Spanish Translators Forum Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-14-2007, 07:19 AM   #1
illusionz
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0illusionz will become famous soon enough
Default New HELP desperately with Spanish translation to English

hi all ..

i was trying to get the translations through online Spanish dictionary but apparently it's not working as it's hard to put every bits into pieces. i hope someone can give me a translation of what this really means in English. It really means a lot to my friend. Thanks a lot in advance.

necesito un cierto tiempo para colocar abajo, apesadumbrado para mi decisión que es lastimada tu sensación

Appreciate your efforts a lot !!
illusionz is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 07:33 AM   #2
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Do you have the original in English? because it does not make too much sense. This sounds as if the original English words were translated already, perhaps google (no offense)Anyway, I will do my best.


necesito un cierto tiempo para colocar abajo, apesadumbrado para mi decisión que es lastimada tu sensación

I need some time to calm down? think?....(I am) overwhelmed to make a decision, hurt by your feelings...
Hope it helps cause it would be nice to have the English words. This is like a puzzle, so maybe there will be other opinions.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 08:08 AM   #3
fernando el casir
Forum User
 
Join Date: May 2007
Posts: 67
Rep Power: 112fernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to beholdfernando el casir is a splendid one to behold
Default

Another version:

I need some time to calm down. I´m worried to make a decision that may hurt your feelings.

Good luck
FER
fernando el casir is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 08:26 AM   #4
illusionz
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0illusionz will become famous soon enough
Default

hmm .. any other versions? so the spanish version is not really good as its in a jumbled up sentences ... it means a lot to my friend .. would like to get more opinion .. thanks a lot
illusionz is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 08:37 AM   #5
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

I don't really mean to know about your friend's personal situation but maybe if you could offer more context, we could provide a good translation. Fernando and myself offered versions of what we thought but if we know a little bit what happened, it will be a piece of cake....

if you can't give details, don't worry, I'm sure there may be other versions.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 08:47 AM   #6
illusionz
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0illusionz will become famous soon enough
Default

hmm ok .. my friend A has just splitted with her bf B two months ago. The story is quite long. Lets just say A fell for someone else C and B found out so they broke up. B was very sad and he dedicated some spanish sentence to my friend A over the MSN captions. But B moved on and apparently he found someone new D and at the mean time, A slowly realized that she still loves B a lot and she confessed to B again in hoping to reconcile. But A got rejected and she got very upset. She's trying to let go of B when she saw this caption over his MSN. She's just trying to know what is B trying to say and whether if his captions is meant for her or the other girl, D ..

i hope this is clear enough .. thanks
illusionz is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 08:50 AM   #7
illusionz
New Member
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Rep Power: 0illusionz will become famous soon enough
Default

hmm ok .. my friend A has just splitted with her bf B two months ago. The story is quite long. Lets just say A fell for someone else C and B found out so they broke up. B was very sad and he dedicated some spanish sentence to my friend A over the MSN captions. But B moved on and apparently he found someone new D and at the mean time, A slowly realized that she still loves B a lot and she confessed to B again in hoping to reconcile. But A got rejected and she got very upset. She's trying to let go of B when she saw this caption over his MSN. She's just trying to know what is B trying to say and whether if his captions is meant for her or D ..

i hope this is clear enough .. thanks
illusionz is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2007, 09:53 AM   #8
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Wow! I see why your friend needs an exact translation. To tell you the truth, it could be for either A or D (in case B is having problems with D)

So, B may be either asking time to A to think because his feelings are hurt and is afraid of making a wrong decision.
or B may be asking to D time to think cause he doesn't want to make a decision that hurts D's feelings. (this, is in the case B and D are having problems)

Gush, I wish I could be of more help...however I would definetely go for the first version.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:49 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator