+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: bachillerato

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    464

    Default bachillerato

    Alguien me podría ayudar entender lo que es un bachillerato? He leído en algunos lugares que sería el equivalente de "High School Diploma" en los EEUU y en otros sitios dice que es más parecido al "Junior College Degree" de los EEUU pero para mí hay una gran diferencia entre los dos. Les doy un poco de contexto: "Ella fue bachillerato en ciencias." Sería mejor dejarlo simplemente como "She received a degree in sciences"? Gracias!

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    514

    Default

    Hola Sara,

    Me suena a que bachillerato en Ciencias es una mala traducción del inglés del "Bachelor of Science" (BS).

    Aquí en Argentina el Bachillerato es efectivamente el título secundario (High School Diploma) y no se usa para el nivel terciario, pero en el caso de tu traducción (que como te dije, está mal el original), dejaría Bachelor of Science como dijiste vos.

    Espero haber aclarado y no oscurecido :-)

    Victoria

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    464

    Default

    Hola Victoria! Gracias por tu respuesta y ahora tengo más preguntas En el original, también aparece otra frase, "Una fue bachillerato en educación y la otra en ciencias," lo cual me hace pensar que no se refiere al título BS. Lo que me tiene confundida es que en los EEUU, el "diploma" no es especializado, osea cada estudiante recibe el mismo diploma sin haber realizado un enfoque particular. Entiendo que los sistemas académicos son estructurados diferentes y por eso no tendría sentido traducirlo como "She received a high school diploma in education" por ejemplo.

    Otra pregunta...el término "bachillerato" cambia entre los países latinoamericanos o entre todos es un título secundario? Gracias!!

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3342

    Default :)

    Hola sarab!
    A ver si este link contesta alguna de tus preguntas
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=44898

    Have a nice day!

  5. #5
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1899

    Thumbs up

    Bachiller en Cuba es el que termina el 12mo grado, o sea, el pre-universitario. Luego de ser bachiller se puede optar ya sea por un Tecnico Medio (3 años) o una carrera universitaria (5 años).
    La traducción para Bachelor al español es Licenciatura, ahora, esta depende del área... Por ejemplo, yo soy Licenciada en Lengua Inglesa...BAchelor of Arts in English Language. La persona que se gradúa de Licenciatura en Filologia es Bachelor of Arts in Spanish Language y así.
    Creo que está muy asociado al país pero BA en lo que sea es Licenciatura en...
    Cuando aparece Bachelor solo se refiere a la terminación del 9no grado (secundaria básica) o como en Cuba 12mo grado (pre-universitario).
    Es realmente interesante ver las variaciones de la estructura del sistema educacional en todos los países. Muy interesante este hilo.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  6. #6
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Hola Sara. Te comento que en Venezuela el Bachillerato es un nivel de educación media equivalente al “High school Diploma” en USA, aunque un poco mas largo ya que dura 5 años. También te comento que en Venezuela el bachillerato tiene un ciclo básico (de tres años) y un ciclo diversificado (dos años). En este último ciclo los estudiantes eligen si quieren graduarse con mención en ciencias (para aquellos que posteriormente desean postularse en la universidad por carreras científicas como ingeniería, medicina, biología física etc. (Bachiller en ciencias) o mención en Humanidades, para los que desean optar por carreras humanísticas como leyes, filosofía etc. De hecho, aunque las cosas han cambiado un poco, antes no era posible cursar en la Universidad una carrera científica, si tenías bachillerato en humanidades.
    Una verdadera equivalencia entre el titulo de bachiller y un “High school diploma” no existe ya que el bachillerato es un poco mas completo. De la misma forma, no existe una verdadera equivalencia entre la licenciatura en los países hispanos (5 años) y el “Bachelor degree” de USA (4 años). No obstante las maestrías y doctorados en USA parecen ser mejores que en muchos países latinoamericanos. Espero que estas observaciones te hayan sido de ayuda

    Saludos
    Last edited by Hebe; 08-09-2007 at 10:11 AM.


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    464

    Default

    Gracias a todos por sus respuestas! Hice una investigación del sistem educativo del país de origen (Puerto Rico) y de lo que entiendo es un título universitario, asi que lo dejé como Bachelor of...Pero lo que veo es que realmente no hay una buena traducción de la palabra sin explicar cómo funcionan los sistemas académicos del país. Es bastante interesante cómo están estructurados estos sistemas en otros países, verdaderamente creo que sería un beneficio en los EEUU tener una educación secundaria más especializado, ya que la educación universitaria es cara y muchos estudiantes quieren explorar las diferentes carreras un poco antes de tomar una decisión final de lo que será su título. Nuevamente, gracias por sus comentarios...espero que hayan más posts para poder aclarar el tema!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Traducción de la palabra Bachillerato
    By Madget in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 9
    Last Post: 04-05-2008, 02:08 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •