Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Estudie inglés en el bachiller, y ahora me veo obligado a recordar algo en mi trabajo. Usaré frecuentemente este foro para ayudar y que me ayudeis, espero poder asi recordar y mejorar mi inglés. El texto que quiero traducir es el siguiente:
<---- TEXTO A TRADUCIR / TEXT TO TRANSLATE ------> PROCESO DE PLANIFICACIÓN El eje de la aplicación de la Directiva Marco del Agua (Directiva 2000/60/CE) son los denominados planes hidrológicos de cuenca, que deben elaborarse a nivel de demarcación hidrográfica y que son la principal herramienta para alcanzar el buen estado en cada "masa de agua" definida en la demarcación. El buen estado implicará tanto objetivos ecológicos como fisicoquímicos del buen estado y cuantitativos en el caso de las aguas subterráneas. Desde la Confederación Hidrográfica del Segura se pretende hacer efectiva la participación pública en el proceso de planificación, por lo que en esta zona de la web podrás encontrar la información necesaria para comprender y participar en el mismo. Con la Resolución 50.073/07 de la Dirección General del Agua, publicada en el BOE de fecha 25 de julio del año 2007, se anuncia la apertura del proceso de consulta pública del proceso de planificación hidrológica. Documentos en fase de consulta
De acuerdo con lo establecido en la sección 2ª del Título II del Reglamento de Planificación Hidrológica (Real decreto 907/2007 de 6 de Julio) que regula la participación pública en el proceso de planificación y conforme al "Proyecto de participación pública" se incluye a continuación una selección de la información básica significativa para el proceso de planificación que se considera debe estar a disposición del público interesado.
Thanks in advance. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|