I'm having a hard time finding someone to tell me if the english translation is ok or if it does have a problem. I'll be thankful if you can help me, so, here it goes:

The original phrase is:

"Porque no sabes lo que encontrarás en este viaje a través de aguas tormentosas; quiero que sepas, que en mí siempre encontrarás un puerto al que puedes llamar hogar, donde sea que te lleve el océano de aventuras al que has decidido embarcarte".

This is the translation:

"Because you don't know what you'll find along this journey through stormy waters; I want you to know, that in me you will always find a port that you can call home, wherever it takes you the ocean of adventures that you have decided to embark on".