+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: email from young man in Honduras

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default email from young man in Honduras

    My daughter and I recently visited Honduras for a missions trip. Since we have returned, she is receiving emails from a young man there. He speaks very little English and we speak very little Spanish. The on-line translator is not doing a great job of translating his emails. Can someone please help!


    COMO ESTAS GRACIAS POR ESCRIBIR Y COMO TE HA IDO ESPERO QUE BIEN PERDON POR LOS OTROS CORREOS QUE TE ENVIE, YO TAMBIEN ESTOY UTILIZANDO UN TRADUCTOR EN INTERNET PARA PODERTE ESCRIBIR Y NO SE LO QUE EL TRADUCTOR ESTA ESCRIBIENDO, CREO QUE HAS ENTENDIDO CADA UNO DE MIS MENSAJES, COMO TE DIJE EN UNO DE MIS MENSAJES ESTPOY APRENDIENDO INGLES PARA HACI PODER HABLAR CON VOZ, SOS UNA CHICA A TODO DAR Y SE VE QUE TE GUSTAN LOS NIŅOS, LO PUDE VER EN LA IGLECIA, Y COMO TE VA EN LA ESCUELA ME IMAGINO QUE SOS MUY BUENA PARA EL ESTUDIO, ME IMAGINO QUE ES UN POCO DIFICIL, QUE TE PERECE? IMAGINATE QUE UNOS HERMANOS DE TU MISMO LUGAR NOS INVITARON A IR A DAR UN CONCIERTO EN SU IGLECIA Y ESTAMOS ORANDO PARA PODER IR A TU PAIS, HA...... SORRY NO PUDE VER TUS FOTOS E VER SI LAS PODES MANDAR DE NUEVO, HA Y PARA QUE TE ACORDES DE MI SOY EL JOVEN QUE ESTUVO EN LA COMPUTADORA EL DOMINGO EN LA IGLECIA, ERES UNA JOVEN BEAUTIFUL, ESPERO QUE NO TE MOLESTE QUE TE LO DIGA. BUENO TE QUIERO MUCHO, CUIDATE Y ESCRIBEME SIEMPRE BESOS Y ABRASOS, SALUDAME A TUS PADRES BAY

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
    Age
    73
    Posts
    219
    Rep Power
    418

    Default

    (Your translator is probably having problems due to the spelling of some words and the lack of usual punctuation, errors you would expect to find in any letter from a young person. Instead of posting future letters, feel free to write to me directly via this forum and I will send you my email. The way this forum is set up, we cannot post our addresses or phone number. The translation below is "free", meaning that I took a few liberties to make the English flow more smoothly. I've put within quotes a few words that were written in English in his letter. - Dale)

    How are you? Thanks for writing. How have you been? I hope you have been well. Excuse the other other emails that I sent. I am also using an Internet translator in order to write to you, and I don't know what the translator is writing. I think you have understood each one of my messages. As I said in one of them, I am learning English to be able to speak it. You are a great gal and one can see that you like children, something I could see in church. And how are you doing in school? I guess that you are really well in your studies. I imagine that it's a little difficult. What do you think? Some brothers from your own place (note: I assume he is talking about the USA.) invited us to give a concert in their church, and we are praying to go to your country. Ah, "sorry", I couldn't see your photos. (note: I assume he was unable to download some photos.) See if you can send them again. There is a way to remember me. I am the young man who was on the computer Sunday in church. You are the "beautiful" young woman. I hope that it doesn't bother you that I say it. Well, I love you a lot. Take care of yourself and write to me always. Kisses and embraces. Say hello to your parents. Bye.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •