Add To:
More
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Hi,
A dear friend of my late brother's has asked that we read a poem at our memorial service. I'd like to have a translation for those attending who don't speak Spanish but am close to giving up...the online translators are only a little help. It's not a very long poem: Las tres hijas del capitan by Jose del Rio Sainz Era muy viejo el capitán y viudo Y tres hijas guapísimas tenía; Tres silbatos, a modo de saludo, Les mandaba el vapor cuando salía. Desde el balcón que sobre el muelle daba Trazaban sus pañuelos mil adioses, Y el viejo capitán disimulaba Su emoción entre gritos y toses. El capitán murió... Tierra extranjera Cayó sobre su carne aventurera, Festín de las voraces sabandijas... Y yo sentí un amargo desconsuelo Al pensar que ya nunca las tres hijas Nos dirían adiós con el pañuelo... I'm having the most trouble with the 2nd & final verses. Any help would be so appreciated. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2007
Posts: 11
Rep Power: 43
![]() ![]() |
Hi, I translated it but before reading it, take into account that the English version won't rhyme. I hope that doesn't matter too much.
The Captain's three daughters by Jose del Rio Sainz The Captain was a too old widower and three very handsome daughters he had; three whistlings, in the manner of greeting, the steamship sent to them when it sailed out. From the balcony in front of the dock their scarves laid out a thousand of goodbies, and the old Captain hid his feelings among shouting and coughing. The Captain died... Foreign land fell on his adventurous flesh, feast of the voracious bugs... And I felt a bitter grief when I thought that never again the three daughters would say goodbye to us with the scarf... I hope everything works ok at the memorial service, and that this translation is helpful. Best wishes from this land!!! |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
javadissi...
Thank you so very much. What a lovely, melancholy poem! The 2nd verse is especially moving for me..."From the balcony in front of the dock, Their scarves laid out a thousand goodbyes...". The imagery is amazing-so simply said, but what a complex, poignant picture it paints. We thank you, again, for your kind help. And I shall think of you when the poem is read. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|