Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
La sociedad prevé intensificar los lazos comerciales con los clientes
actuales, así como desarrollar nuevos clientes. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
the society plans to strengthen the commercial links with the current customers as well as to atract new ones.
hope it helps... ![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola , aqui te envio mi propuesta
Hope it helps ![]() The Company plans to strengthen the commercial relations with the current clients as well as develop new client portfolio
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sandy me sigue asombrando lo parecido de nuestro estilo. No se si has notado que estamos traduciendo los posts casi simultáneamente
![]()
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Pues si que "estamos en sintonía", como decimos en Cuba...por otra parte, permíteme decirte que me dio mucha alegria leer el post de medicina que tradujiste y te felicito de todo corazón por el amor que le pusiste a la traducción.
![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Muchas gracias Sandy !!! me temo que me estaba metiendo en aguas profundas. Medicina es una de las muchas áreas que están totalmente fuera de mi alcance (way on top of my head) , pero en momentos de apuros, hay que arreglárselas. Una solución parcial es mejor que nada. ¿Verdad? Hugs and Kisses
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
|
|
#7 |
|
New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Agradesco mucho su respuestas.
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
New Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
que el nuevo año traiga muchas bendiciones para todos.
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
May the New Year bring blessings for all
![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#10 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Posts: 9
Rep Power: 19
![]() |
dulce de leche - empanada - ravioles - ñoquis - vagnacauda - locro
thanks for your help |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|