+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Lyrics Translation?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    May 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Exclamation Lyrics Translation?

    I have a song thats in all spanish to be exact its "Eres Para Mi" by Julieta Venegas.

    I love the song and I can translate a little of it but I'm not a native speaker and I haven't been in spanish class in quite a while. Is there anyway someone could translate the lyrics for me?

    Here they are:

    eres para mi, me lo ha dicho el viento,
    eres para mi, lo oigo todo el tiempo,
    eres para mi

    la sombra que pasa,
    la luz que me abraza
    tus ojos mirandome,
    la calle que canta su canto de diario,
    el mundo moviendose,
    y yo se que tienes miedo
    y no es un buen momento para ti
    y para esto que nos viene sucediendo, pero

    eres para mi, me lo ha dicho el viento,
    eres para mi, lo oigo todo el tiempo,
    eres para mi.

    el espejo que da su reflejo en todo
    lo pinta tal como es,
    mi cuerpo que no tiene peso
    si escucho tu voz llamandome
    y yo se que tienes miedo
    y no es un buen momento para ti
    y para esto que nos viene sucediendo,

    dejame sentir mas de la cuenta,
    el corazon es un musculo, s
    i no late revienta, extraño,
    mirarte de lejos, decir unos tonos,
    parecemos tan viejos, tiempo,
    mm, ¿quieres mas tiempo?
    mirame la piel no ves a caso lo que siento?
    tu eres para mi yo soy para ti
    el viento me lo dijo con un soplo suavecito
    y yo se que tienes miedo
    y no es un buen momento para ti
    y para esto que nos viene sucediendo, pero

    eres para mi, me lo ha dicho el viento,
    eres para mi, lo oigo todo el tiempo,
    eres para mi.

    tu eres para mi yo soy para ti el viento me lo dijo con

    un soplo suavecito

    eres para mi, me lo ha dicho el viento,
    eres para mi, lo oigo todo el tiempo,
    eres para mi.

    Any help would be appreciated thanks.

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Smile

    You are meant for me, the wind has told me
    You are meant for me, I hear it all the time

    The passing shadow,
    The burning light
    Your staring eyes,
    The street singing its everyday chant,
    The moving world
    And I know you’re afraid
    And it’s not a good time for you
    And for what is happening to us


    the mirror reflecting everything

    just the way it is
    my so light body
    if I hear you calling me
    ….

    Let me feel more than enough
    The heart is a muscle
    Which explodes if not beating
    See you from the distance, say a few tones,
    We look so old, time,
    Want more time?
    Look at my skin, can you see what I feel?
    You are meant for me, I am meant for you
    The wind told me very softly



    hope it helps...
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Thank you, thank you!!

    I was looking for the same lyrics... I love the song, don't speak Spanish at all and was terribly afraid it wouldn't be as beautiful once I knew was she was singing.

    Your translation seems to capture the spirit of the song perfectly.

    Thanks!

    Stafford

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    That was a very beautiful and romantic lyric!!!! I loved it . I also liked very much your translation Sandra . Your were really inspired


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default

    Gee! Thanks so much for your words! I loved the lyrics too. Someday I will publish my own poems for sure!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  6. #6
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default

    Quote Originally Posted by SandraT
    Gee! Thanks so much for your words! I loved the lyrics too. Someday I will publish my own poems for sure!
    More power to you my friend : Please let me know when those poems will be available

    Regards


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •