+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Small Poem translation

  1. #1
    New Member
    Join Date
    Dec 2013
    Rep Power

    Default Small Poem translation

    Hello community, please help me to translate this to English. Thank you very much for your help.

    Ya no te amo a ti ni al tiempo,
    y todo por obra del tiempo.

    Quiero conocerme con amor.
    Préstame el que por mi sientes.

    Comete muchos errores
    y tendrás experiencia:
    en el error.

    Tu temor de mí
    es tu amor por mí.

    Un delicado muro nos separa.
    Por ser delicado nos separa.

    Con el tiempo te amé,
    con el tiempo te olvidé.

    Aún la raíz más profunda
    aguarda a un leñador.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Dec 2013
    Rep Power

    Default Re: Small Poem translation

    I don't love you anymore, neither do I love time.
    The reason? Time

    I want to know myself, through love.
    Lend me what you feel for me.

    Err much
    and you will learn so
    in error.

    Your fear for me
    Is your love for me.

    A thin wall separates us.
    The sensitivity separates us.

    I loved you through time.
    Through time I erased my memories of you.

    Even the deepest root
    waits for the woodsman.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts