Spanish Translators Forum Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-24-2007, 10:34 PM   #1
Eleanor Rigby
New Member
 
Eleanor Rigby's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Argentina
Posts: 8
Rep Power: 23Eleanor Rigby will become famous soon enough
Default False Friends

Hola!
Estoy haciendo un trabajo sobre los falsos amigos, y me vendria muy bien cualquier página o artículo interesante acerca de este tema.

Graciasss!!!!

Pau.
Eleanor Rigby is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2007, 08:05 AM   #2
serrabecerra
Forum User
 
Join Date: Apr 2007
Location: New Jersey, USA
Posts: 53
Rep Power: 39serrabecerra has a spectacular aura about
Default false friends

Here is an article on the topic from a 1987 bible based publication. It may have some good points or thoughts you can intertwine into your work.

La búsqueda de amigos fieles

COMO consecuencia de un accidente de motocicleta, un joven quedó gravemente herido. Estuvo en estado de coma por semanas, y entonces, lentamente, empezó a recobrar la salud. "Me recuperaría con mayor rapidez si en vez de tantos conocidos tuviera muchos amigos fieles", dijo. ‘Muchos que eran amigos míos antes del accidente me han abandonado. Pero los amigos fieles pueden tener buen efecto en la salud.’
Esa situación demuestra que en el mundo de hoy hay poca inclinación hacia la verdadera amistad. Mientras todo vaya bien, hay muchos supuestos amigos. Pero cuando la calamidad ataca, desaparecen. Por lo general no es fácil hallar amigos fieles.
Sin embargo, tan solo uno o dos amigos fieles y afectuosos pueden enriquecer mucho la vida. Peritos en este asunto dicen: "Una de las más marcadas características de nuestro tiempo es el deseo de enlaces personales más estrechos". Y como desde hace mucho se ha asegurado: ‘En la adversidad se conoce al buen amigo’.
Tiempo atrás las personas se interesaban más unas en otras y estaban dispuestas a ayudar a sus amigos o vecinos. Pero con la I Guerra Mundial vino un cambio que empeoró, en general, las relaciones humanas. Ahora lo normal es la falta de agradecimiento, la dureza y el egoísmo.
Hace diecinueve siglos esta lamentable condición se predijo así: "En los últimos tiempos va a ser muy difícil ser cristiano. La gente amará sólo el dinero y a sí misma; serán orgullosos, jactanciosos, blasfemos, desobedientes a sus padres, e impíos. Tan duros de corazón serán que jamás cederán ante los demás; serán mentirosos, chismosos, inmorales, duros, crueles, y se burlarán de los que intenten hacer el bien. Traicionarán a sus amigos". (2 Timoteo 3:1-4, La Biblia al Día.)
¡Qué cuadro más oscuro —aunque exacto— del mundo de hoy! Y aparentemente nos da poca esperanza de hallar amigos fieles. Sin embargo, aun ahora es posible conseguir esa clase de amigos. ¡Y cuán preciosos son! Siempre se puede acudir a ellos por ayuda, consejo, consuelo y compañía afectuosa. Pero es vital distinguir entre los amigos fieles y los amigos falsos.
No
todos los "amigos" son amigos fieles

El joven implicado en el accidente que mencionamos al principio de este artículo era miembro de un equipo de fútbol y tenía muchos "amigos". A menudo los miembros de ciertos clubes o de pequeñas comunidades forman relaciones agradables. Pero puede que tales "amistades" no sean muy estables. Y el tener muchos "amigos" y entonces perderlos todos es muy desalentador, como descubrió aquel joven. Es fácil adquirir conocidos; pero no es fácil conseguir amigos fieles.
A los ricos y a las personas de posición encumbrada se les hace fácil adquirir muchos "amigos". Como dice la Biblia: "Son muchos los amigos del rico". "Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da." (Proverbios 14:20; 19:6, Biblia de Jerusalén.) Pero ¿cuántos de ellos tienen segundas intenciones? Y si las personas que tienen muchos amigos pierden su riqueza o posición social, pronto pudieran quedar sin amigos.
Muchas veces sucede que las personas de físico atractivo tienen muchos "amigos" también... atraídos, muchos, por factores físicos. Pero esas "amistades" pueden ser muy dañinas, y en la adversidad pueden desvanecerse como la niebla bajo el calor. Por eso, realmente es bueno este consejo:
Sepa
seleccionar

Sí, es prudente seleccionar a los amigos. Muchas veces los amigos falsos son aduladores que buscan el favor con alguna segunda intención. "El hombre que adula a su prójimo pone una red bajo sus pasos." (Proverbios 29:5, BJ.)
Por eso, dé seria consideración a quiénes son sus amigos actualmente. La influencia que ejercen en usted, ¿es buena, o mala? ¿Son gente egoísta, testaruda o presumida? ¿Actúan irreflexivamente y se deleitan en correr riesgos? ¿Cómo tratan a las personas del sexo opuesto? ¿Son corteses y respetuosos, o se propasan, y quizás hasta sean inmorales? Las personas con quienes usted siempre está, ¿son gente poco honrada, en quienes no se pueda confiar? ¿Toman o se inyectan drogas? ¿Beben en demasía? Si así es, usted está en peligro. Usted quizás sea honrado, limpio y humilde, pero recuerde: "Las malas compañías echan a perder los hábitos útiles". (1 Corintios 15:33.)
Lo verdaderamente peligroso de estar en mala compañía es que uno la imita. Lentamente, quizás sin que uno se dé cuenta, sus costumbres y actitudes influyen en uno. Como dice la Biblia: "Júntate con sabios y obtendrás sabiduría; júntate con necios y te echarás a perder". (Proverbios 13:20, Versión Popular.)
Es fácil dar traspiés al adquirir amigos. Pero no se desanime. Todavía hay millones de personas excelentes y amigables en el mundo. Entonces, ¿cómo hallar a estos amigos fieles?
__________________
~ Claudia
serrabecerra is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2007, 08:32 AM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 890
Rep Power: 2082Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hola Eleonor, revisa esta página, me pareció interesante
Saludos
Hebe

http://www.answers.com/topic/false-friend
__________________

Hebe ♥ ♫
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2007, 01:49 PM   #4
Eleanor Rigby
New Member
 
Eleanor Rigby's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Argentina
Posts: 8
Rep Power: 23Eleanor Rigby will become famous soon enough
Default Thx!

Thank you very much Hebe!
thx to the link you sent me i found a very interesting article

see you!

let me know if you find any glossary of economic/financial terms
Eleanor Rigby is offline   Reply With Quote
Old 04-25-2007, 01:55 PM   #5
Eleanor Rigby
New Member
 
Eleanor Rigby's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Argentina
Posts: 8
Rep Power: 23Eleanor Rigby will become famous soon enough
Default

gracias serrabecerra! pero me referia a los falsos amigos o faux amies, las palabras que parecen significar una cosa pero significan otra
Eleanor Rigby is offline   Reply With Quote
Old 10-21-2007, 05:31 PM   #6
CallmeSergio
New Member
 
Join Date: Oct 2007
Location: St. Louis, MO, EEUU
Age: 19
Posts: 5
Rep Power: 17CallmeSergio will become famous soon enough
Default

Ganaria- "I/he/she/it would win"

gonorrhea- bad disease.


pronounced the same way
CallmeSergio is offline   Reply With Quote
Old 10-22-2007, 07:19 AM   #7
Thomas
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 65
Posts: 102
Rep Power: 257Thomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond repute
Default

¡Ojo con los Falsos Amigos!: Dicionário de Falsos Cognatos em Espanhol Cód. do Produto: 36355
SUELY FERNANDES BECHARA WALTER GUSTAVO MOURE

This is a very interesting book that surely you can find in Argentina. If not, try Brazil. I bought a copy from a bookstore in Porto Alegre.

Speaking of "false friends", lose the name "Pau" if you're going to be around Brazilians.
Thomas is offline   Reply With Quote
Old 11-04-2008, 03:51 PM   #8
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,075
Rep Power: 1234mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default Re: False Friends

FALSOS AMIGOS
Por Pedro García Domínguez

Se trata de palabras que son iguales o casi iguales en dos lenguas distintas y en cada una de ellas tienen significados diferentes a los de la otra




Actual Actual En inglés quiere decir, efectivo, real, de verdad; en español, del momento presente, de actualidad, hoy en día.

Aggresive Agresivo En inglés significa resuelto, dinámico, entusiasta, emprendedor. insistente, asertivo. En español quiere decir propenso a faltar al respeto, a ofender o a provocar.


Anticipate Anticipar El inglés tiene todos los significados del español, más uno que no tiene éste: el de prever (no “preveer”, como dicen algunos), esperar que suceda algo, conjeturar que va a suceder.

Appreciable Apreciable En inglés tiene el significado de cantidad o magnitud considerable; en español quiere decir digno de aprecio o simplemente que se puede apreciar.



Assume Asumir Las dos lenguas tienen el mismo significado en cuanto a “asumir responsabilidades”; pero el español no tiene el significado de “suponer” que tiene el inglés.

Bizarre Bizarro En inglés equivale a raro, extraño, estrambótico; en español, a valiente, arrojado.

Carbon Carbón En inglés se refiere al elemento químico carbono: en español significa lo que el inglés coal o charcoal (según que sea carbón mineral o vegetal, como señala J.L. Collazo).

Conclusive Conclusivo En español, ”conclusivo” es lo que concluye o finaliza una cosa, o sirve para terminarla o concluirla (concluding)... En inglés conclusive significa más bien concluyente, es decir, resolutorio, terminante o irrebatible.

Condition Condición Por influencia del inglés está empezando a cundir en español, sobre todo en EE.UU., “condición” en el sentido de enfermedad, afección, estado (morboso o no). Condición en español se aplica a una facultad o estado más o menos intrínseco: “Condición de “pobre”; condición de “escritor”, condición de “noble”. Sólo en el plural, condiciones, se aproxima el español al sentido del inglés: “Este automóvil no está en condiciones de hacer viajes”, para lo que en inglés se diría This automobile is in no condition to travel.

Consistent Consistente En inglés, consistent quiere decir consecuente, constante, uniforme, que no varía o cambia de un día a otro. En español consistente tiene dos significados: aquello en que consiste una cosa, y aquello que tiene solidez (consistencia).

Consistent with Consistente en Si consistente está mal, también lo está “consistente con” cuando se quiere decir “compatible con”, “de conformidad con” o “de acuerdo con”.

Crime Crimen Aunque las dos voces proceden del latín y significan (en inglés sólo en ciertos casos) “delito grave”, lo cierto es que en general se emplea crime para indicar toda clase de delitos, y así se dice que el robo o el hurto son crimes, para lo que en español diríamos que son delitos. There is a lot of crime these days... se traduce por “Hoy en día hay mucha delincuencia”. En español crimen implica algo muy serio, generalmente un delito moral o sangriento. (F. Gómez señala que también en inglés se usa a menudo delinquency. Pero este vocablo tiene además el sentido de incumplimiento de una obligación, falta de pago, y cuando se refiere a delitos suele denotar los juveniles (juvenile delinquency).

Definite Definido En inglés quiere decir “claro”, “cierto”, “categórico”, “determinado”, “definitivo”. En español, se aplica más bien al objeto de toda definición.

Deprivation Deprivación No existe en español el vocablo “deprivación”. El sentido del inglés se expresa con privación. También deshabituación, carencia o pérdida.

Disorder Desorden En medicina, equivale en español a trastorno, enfermedad, alteración, afección; no a desorden.

Elaborate Elaborado En inglés quiere decir complejo, complicado, detallado; en español, hecho, confeccionado, fabricado, preparado (por).

Eventual Eventual El inglés denota un acontecimiento que se sabe con bastante certeza que va a suceder tarde o temprano, a la larga, a la postre (que son otras tantas maneras de traducir eventually); en español, eventual es lo fortuito, lo incierto o conjetural. Una “aprobación eventual” es la que puede o no darse.

Evidence Evidencia En inglés, como en español, significa “prueba”; pero además el inglés tiene otro significado que no tiene el español, y es el de indicio o señal de alguna cosa. En español. “evidencia” es siempre “certeza” o “prueba”, en plural, “pruebas”, no “evidencias” como dicen algunos. Cuando no es prueba, sino sólo un indicio, dígase este último.

Exit Éxito En inglés quiere decir salida; en español, salir airoso en un negocio o empresa

Expiration Expiración Son equivalentes si se trata de muerte o caducación; pero hablando de respiración, es español se dice epirar, no "expirar"

Figure Figura En español “figura” no quiere decir cifra o número. Los demás significados del vocablo, son sinónimos en inglés y español.

Fluir Fluido En inglés se emplea muy a menudo con el significado de “líquido”; en español, fluido puede ser lo mismo un líquido que un gas. En vez de fluidos corporales (body Fluids), dígase líquidos (o humores) corporales.

Fluor Flúor En inglés equivale a fluorita o espatoflúor. En español equivale a lo que en inglés se llama fluorine.

Fresh Fresco El inglés, además de fresco, tiene el significado de nuevo, reciente, incluso puro. Ahora bien, fresh water no es agua fresca cuando se usa en aposición a agua del mar, sino agua dulce.

Gripe Gripe Gripe significa en inglés cólico o retortijón (y también queja), no gripe, como en español. La gripe es la influenza o flu del inglés. Otra manera menos común de decirlo en inglés es grippe, voz tomada del francés.

Ignore Ignorar En español ignorar quiere decir “desconocer, no saber una cosa”. En inglés, generalmente quiere decir hacer caso omiso de una persona o cosa ya conocidas.

Infant Infante En inglés y en medicina y puericultura, infant equivale a lactante, o sea al niño de un año o menos de edad; en español infante se refiere en particular a los hijos del rey y a ciertas clases de soldados (de a pie).

Ingenuity Ingenuidad En inglés significa “inventiva”, “habilidad”, “ingeniosidad”, “ingenio”. En español candor. Otro modo de decir en inglés lo que dice el español es ingenuousness e incluso naÔvetË.

Parent Pariente En inglés parent es el padre o la madre, el progenitor. Parents son los padres. En español, pariente se refiere por lo común a los tíos, primos, y otros familiares de parentesco más o menos próximo.

Relevant Relevante En inglés significa pertinente, que viene al caso; en español, de mucho relieve, destacado, importante.

Resusctitation Resucitación En medicina, el término que se emplea para hacer que una persona vuelva en sí es reanimación.

Save Salvar En computadoras, normalmente son preferibles almacenar o guardar (en memoria), incluso memorizar. Sólo en caso extremo se “salva” de la destrucción lo guardado en memoria.

Scholar Escolar En inglés, además de referirse al niño que va a la escuela (significado poco común), quiere decir “erudito”, “sabio”, “humanista” (también Latín scholar es “latinista”, Greek scholar es “helenista”). En español, escolar se refiere exclusivamente al niño que va a la escuela.

Sensitive Sensitivo Cuando se trata del grado de sensibilidad de un aparato, se dice en español sensible, no sensitivo.

Severe Severo Por influencia del inglés, está penetrando en el español este vocablo, que tradicionalmente no quiere decir siempre lo mismo en una lengua que en la otra. En inglés severe se emplea, sobre todo en medicina, con el sentido de fuerte, intenso, agudo, pronunciado, grave, serio. Un dolor agudo, un fuerte dolor de cabeza. En español “severo” se aplica sólo a personas, no a cosas, y quiere decir “adusto, rígido, riguroso”. También el inglés tiene este sentido, pero no es de uso tan común como en español.

Topic Tópico En inglés quiere decir “tema”, “materia”, que se ha de tratar. En español quiere decir “lugar común”, “expresión muy manida”, “cliché”.

Versus Versus Ni en español, ni en francés, ni en el propio latín tiene versus la acepción que se le da en inglés, sino que más bien quiere decir hacia, en dirección a. En español se puede reemplazar, según el caso, como contra, frente a, en comparación con, en función de, o con un simple guión: «Partido Argentina-Brasil».
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 11-09-2008, 12:42 AM   #9
Alan.es
New Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 5
Rep Power: 56Alan.es is a glorious beacon of lightAlan.es is a glorious beacon of lightAlan.es is a glorious beacon of light
Default Re: False Friends

Este también es un libro muy util e exhaustivo.

Falsos Amigos/False Friends autor : Glenn Darragh

Publicado por ---Editorial Stanley ISBN : 84-7873-350-7
Alan.es is offline   Reply With Quote
Old 11-09-2008, 07:45 PM   #10
gernt
Contributing User
 
Join Date: Jul 2008
Location: Tennessee
Age: 63
Posts: 133
Rep Power: 331gernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond reputegernt has a reputation beyond repute
Default Re: False Friends

  1. ¿Y donde está "constipado"? Para nosotros es un falso amigo gracioso - o, al menos, para los jovenes. Para los adultos, no es ningún chiste en cualquiera de los dos idiomas.

Last edited by gernt : 11-09-2008 at 07:55 PM.
gernt is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:43 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator