+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Necesito el texto de este audio

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    29
    Posts
    32
    Rep Power
    190

    Default Necesito el texto de este audio

    Necesito traducir esta entrevista a Terry Jones y Graham Chapman (De Monty Python) a partir del texto en inglés, pero no existe la transcripción, ya la he buscado.
    ¿Alguien podría transcribir el texto? Son unos 15 minutos, así que me conformo con aunque sea un poco y ya iré preguntando más partes en otro momento.

    (Ya alguien me ha podido transcribir hasta el 0:37, así que necesitaría ayuda a partir de ahí)

    Escuchar aquí: CONTRACTUAL OBLIGATION TERRY JONES AND GRAHAM CHAPMAN PROMOTIONAL INTERVIEW - MONTY PYTHON - goear.com

    Muchísimas gracias.

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Puerto Plata, Dominican Republic
    Age
    61
    Posts
    43
    Rep Power
    206

    Default Re: Necesito el texto de este audio

    Quote Originally Posted by Manuel Pico View Post
    Necesito traducir esta entrevista a Terry Jones y Graham Chapman (De Monty Python) a partir del texto en inglés, pero no existe la transcripción, ya la he buscado.
    ¿Alguien podría transcribir el texto? Son unos 15 minutos, así que me conformo con aunque sea un poco y ya iré preguntando más partes en otro momento.

    (Ya alguien me ha podido transcribir hasta el 0:37, así que necesitaría ayuda a partir de ahí)

    Escuchar aquí: CONTRACTUAL OBLIGATION TERRY JONES AND GRAHAM CHAPMAN PROMOTIONAL INTERVIEW - MONTY PYTHON - goear.com

    Muchísimas gracias.
    Traduje todo menos los últimos 5 minutos. No conozco Monte Python aparte de saber que eran cómicos ingleses, pero puesto que es audio no sé quién es quien, entonces los puse como Entrevistador y Hombre 1 y Hombre 2. Había veces cuando no podía entenderles porque farfullaban o debido a su acento británico pesado. En esas partes yo escribí entre comillas (ininteligible) y continué con lo inteligible. Hice esta traducción en mi casa y en mi trabajo. Las partes que no llevan tildes ortográficos fueron hechas en mi trabajo y las partes que sí los llevan las hice en mi casa con mi propio ordenador.

    Aquí está:


    ENTREVISTADOR:
    Pues, aquí estamos en el cuartel general de Monty Python, en el viejo humo, están conmigo Terry Jones y Graham Chapman...se oye el humo.

    HOMBRE 1:
    (Tosiendo)No puedo ver muy bien aqui, estas allá en la esquina del cuarto?

    ENTREVISTADOR:
    Estamos aquí porque ustedes tienen un álbum nuevo que se llama el album de obligacion contractual. Por que'?

    Hombre 1:
    Pues, es precísamente lo que es, teníamos una obligación contractual para hacer otro album y pensabamos que lo llamariamos asi y ser honestos.

    ENTREVISTADOR:
    Pues, es una curiosidad, yo creo que es uno de los pocos álbumes con todo el material siendo original.

    Hombre 2:
    Si, excepto por los viejos esbozos 94-8.

    ENTREVISTADOR:
    Indica esto que ustedes no querían hacer un album?

    Hombre 1:
    Ay, no, no indica eso, queríamos mucho hacerlo..

    Hombre 2:
    Yo tenía muchas ganas, tenía mas ganas que todos del grupo entero para hacer el álbum aparte de Eric y Mike y John y Graham tenía muchas ganas, ¿tu tenías un poco mas ganas que yo, verdad?.

    Hombre 1:
    Sí.

    Hombre 2:
    Yo no tenía tantas ganas.

    Hombre 1:
    Tu tenías muchas ganas..

    Hombre 2:
    Sí.

    ENTREVISTADOR:
    La pieza número una tiene alusiones a Gracie Fields.

    Hombre 1:
    Si? De veras?

    Hombre 2:
    Sí? Yo no sabia eso...

    Hombre 1:
    (riéndose) ay, tienes un destellito pícaro en los ojos, lo veo..(ininteligible)..decía 'siéntate en mi cara'. Esa era una composición completamente regional hecha por uno de nuestros...

    Hombre 2:
    Martin Cole.

    Hombre 1
    : Es Martin Cole? ..si.

    Hombre 2:
    El es la persona que hace sus películas de sexo.

    Hombre 1
    : Hmmm.... Martin Cole, Cole, si.

    Hombre 2
    : Cole, sí.

    Hombre 1
    : Es una melodia encantadora y creo que ganará popularidad en todas las escuelas, cantinas, hospitales..

    Hombre 2
    : Y las instituciones.

    Hombre 1
    : Si, y las instituciones.

    ENTREVISTADOR:
    Esto me trae a otra pregunta, y esa es que mucho de lo que esta en el álbum no puede ser reproducido en la radio, no es adecuado para el consumo familiar.

    Hombre 1: Es adecuado, ¿quién dijo que no lo es?

    ENTREVISTADOR:
    Pues, al escuchar a algunas de la partes se escuchan una o dos palabrotas que tal vez no son apropiadas para las nuevas generaciones.

    Hombre 2: ¿Ellos no dicen palabrotas de ninguna manera, las generaciones nuevas?

    ENTREVISTADOR:
    No tanto hoy dia, no.

    Hombre 1: Yo no sabia eso.

    Hombre 2:
    Es una cosa terrible, en realidad, es muy peligroso y perjudicial para la salud no decir palabrotas.

    Hombre 1
    : Si, yo siempre las digo todos los dias.

    Hombre 2
    : Si....CARAJO!! Ves? Se me acaba de escapar una alli...¿Esa no causó un desastre, verdad?

    ENTREVISTADOR:
    Tambien el álbum se trata principalmente de canciones y esa es una nueva orientación para Monty Python, no es así?

    Hombre 1:
    Si, es, al menos la mitad de nosotros no podemos cantar lo cual hace dificil...

    Hombre 2:
    Es fundamentalmente la mitad superior.

    Hombre 1
    : Sí.

    Hombre 2
    : (riéndose) Y esa mitad es nuestra parte que canta desafortunadamente.

    Hombre 1
    : Graham es muy bueno con sus piernas inferiores, para cantar.

    ENTREVISTADOR:
    ¿Canta con sus piernas inferiores?

    Hombre 2:
    Si, soy bajista en realidad, asi yo lo describiria.

    Hombre 1:


    ENTREVISTADOR:
    De donde te sale, nos podrías ensenar?

    Hombre 1:
    Es como los saltamontes basicamente, ¿verdad? Se agacha en cierto modo, por supuesto no puede tener puesto los pantalones..

    ENTREVISTADOR:
    Así lo haces?

    Hombre 2:
    Fue una sesión de grabación cerrada.

    Hombre 1: Y las frota (ininteligible) ...es diferente en cada cuarto, pero una vez que se le resuenan las piernas se les sale un sonido bajisto muy rico, es maravilloso verlo.

    ENTREVISTADOR:
    Aun no han contestado ustedes mi pregunta, ¿por qué tantas canciones?

    Hombre 1:
    Pues pensabamos que era hora de que nos desahogasemos con lo de cantar al publico. No podemos hacerlo, no podemos escribir canciones, es hora de que seamos honestos acerca de esto, y que la gente se da cuenta de esto.

    ENTREVISTADOR:
    Y un sencillo se ha estrenado que se llama 'a mi me gusta chino' (I Like Chinese). Se les salen de ustedes desde el corazon?

    Hombre 1:
    eso es de uno del grupo que puede cantar, es la cancion de Eric, 'a mi me gusta Chino'.

    Hombre 2:
    Pues, a mi me gusta Chino.

    Hombre 1:
    Pues, a ti si te gusta pero tu eres un poco (ininteligible). A la mayoria no le gusta el chino en particular.

    ENTREVISTADOR:
    Pues, esto es algo importante para ustedes, son cuatro fechas en el Hollywood Bowl, ¿como se sienten acerca de ir alla' y representar en frente de masas de gente en un lugar como ese?

    Hombre 1:
    Se ríen de ti, no? No me parece muy importante, es probablemente la cosa menos importante que hemos hecho.

    ENTREVISTADOR:
    Porque en cierto modo ustedes son mas populares en los EEUU que son aqui.

    Hombre 2
    : Si, yo creo que eso es la verdad. Nos aplauden o nos abuchean en las calles aqui, pero en los EEUU se nos acercan y nos patean un poco en el tobillo, muy amablemente.

    ENTREVISTADOR:
    Les gusta Norteamerica?

    Hombre 2:
    No, no me gusta. A Graham si.

    Hombre 1:
    A mi me gusta, si, pero a mi me gusta cualquier lugar..hasta partes de Tunisia me gustaban.

    Hombre 2
    : Me gusto' mucho Tunisia. Alli rodamos "Life of Crime". En Norteamerica hasta Los Angeles nos gustaba, se considera un barrio grande de chabolas, eso es lo que es basicamente. Nueva York es bastante agradable.

    ENTREVISTADOR:
    Ustedes estan haciendo cosas diversas ahora, todos de grupo Python. De que tal dificil era juntar a todos ustedes para hacer este ultimo album de Obligacion Contractual?

    Hombre 1
    : Nos nos juntamos para hacerlo, realmente.

    Hombre 2
    : Lo hicimos individualmente y juntamos todo despues en el estudio, pues no nos conocimos a (ininteligible) en el estudio.

    ENTREVISTADOR:
    Entonces trabajaban en grupos de dos y tres?

    Hombre 1:
    Si, era asi mas o menos.

    Hombre 2:
    Era un poco dificil asi.

    Hombre 1:
    Si. Nos juntamos cuando habia cosas que hacer, para las canciones en particular.

    Hombre 2: Una oferta fragmentada del grupo, del equipo.

    ENTREVISTADOR:
    Tal vez ustedes nos pueden hablar de los esbozos y decirnos quien los hace y que hace.

    Hombre 2:
    Tal vez podriamos hacerlo.

    Hombre 1:
    Si podemos recordar. Eso es uno de los problemas de hacer estas cosas increiblemente divertido y de ser tan inteligente y la mente...la mente mia esta totalmente en blanco.

    Hombre 2:
    Si, en blanco.

    Hombre 1
    : Yo puedo ver tu mente irse en blanco.

    Hombre 2:
    Tal vez la puedo meterla en mi cabeza. ¿Lo puedes hacer?

    Hombre 1: No, de ninguna manera.

    Hombre 2: ¿No?

    ENTREVISTADOR:
    ¿Qué está en el disco? Seguramente deben poder recordar algo.

    Hombre 2:
    Es un disco muy memorable, en serio. Son cosas que escuchas una vez y se te pegan a la memoria y no puedes olvidarte de las canciones.

    ENTREVISTADOR:
    Una canción que yo no puedo olvidar es una que se llama "Here Comes Another One" {Aquí viene otro}

    Hombre 2:
    Ay, sí, es una melodía excelente esa, sí.

    Hombre 1: Adivina quién lo escribió.

    ENTREVISTADOR:
    Tu lo escribiste!

    Hombre 2:
    (riéndose) Perdón, no quiero estar en esta situación.

    Hombre 1:
    Es muy bueno!

    Hombre 2:
    Sí, es.

    Hombre 1:
    Al diablo con modestia

    Hombre 2:
    Es una pieza maravillosa, queríamos orquestarla completamente, originalmente era un concierto.

    ENTREVISTADOR:
    Tal vez podrías cantarla un poquito ahorita.

    Hombre 2:
    Querías participar?

    ENTREVISTADOR:
    ¿Quieres música de fondo?

    Hombres 1 & 2:
    Sí.

    ENTREVISTADOR:
    ¿Qué tipo de sonido deseas?

    Hombre 1:
    (hace sonido bajo con su voz) Hmmmmmmmmmmmmm.

    Hombre 2:
    Aquiiii vieene Oootrooo!!!!!!

    Hombre 1:
    Así.

    Hombre 2:
    Sí, así.

    Hombre 1:
    Ay, yo pensé que vino otra vez. Era un proyecto muy largo. Hay tres versiones diferentes de él, en el disco.

    Hombre 2:
    Ay,
    sí las hay, efectivamente. Cada una es mejor que la anterior yo pienso personalmente. También hay unas que se llaman "I Like Traffic Lights" (A mí me gustan semáforos), la cual es la canción más aburrida del mundo. Hay también una excelente, excelente cancioncilla por un Eric Heidle que se llama "I bet they don't play this song on the radio" (Apuesto a que no tocan esta canción en la radio). No creo que la tocarán en la radio.

    ENTREVISTADOR:
    ¿Ibas a hacer un anuncio de televisión esta mañana?

    Hombre 2:
    Sí.

    Hombre 1:
    Yo iba a hacerlo también.

    Hombre 2:
    Pues, yo no sé si nos permite decirlo ahora...

    Hombre 1:
    Yo creo que podemos decir lo que queramos, este mundo tiene que ser despertado, es hora de que la gente se despierte.

    Hombre 2:
    Censura esa parte.

    ENTREVISTADOR:
    ¿No te frustra a veces la posibilidad que algunas de estas cosas que creas serán cancelados?

    Hombre 1:
    Eso no nos detiene, creo que nos hace querer crear aún más.

    Hombre 2:
    Pienso que si cancelan algunas cosas como "I like Traffic Lights", eso sería bueno, pero si cancelan algo como John Denver siendo estrangulado, pienso que eso sí sería malo, porque en tal caso se pisotea arte verdadero.

    ENTREVISTADOR:
    Estoy seguro de que a John Denver no le gustaría eso.

    Hombre 2:
    A él le gustaba, me lo dijo después personalmente, estaba agradecido de estar en el disco y ser estrangulado.

    ENTREVISTADOR:
    ¿Y qué de los esbozos?


    Hombre 2: Ay, sí, los esbozos, ellos son muy graciosos e interesantes. Hay uno muy interesante acerca de los nuevos olimpíadas, es uno de las partes más dramáticas disco, supongo.

    Hombre 1: Sí. Eso es todo lo que yo voy a decir.

    Hombre 2: Creo que Graham dijo eso muy bien. Nunca he visto la palabra "Sí" dicha con tanta falta de convicción.

    Hombre 1: Sí, hay esbozos, menos que lo usual.

    ENTREVISTADOR: ¿Es más difícil escribir esbozos que canciónes?

    Hombre 1 Pues, no puedo escribir ni una palabra de música, pienso que esa contesta esa pregunta, no?

    Hombre 2: Esa fue una buena pregunta, realmente. Una buenísima pregunta.

    Hombre 1: Yo creo que depende. Creo que las canciones son más fáciles, realmente. No tienes que ser tan gracioso en una canción. Puedes salir con la tuya debido a la música.

    ENTREVISTADOR: ¿Te preocupa de qué tan gracioso eres?

    Hombre 1:Esa no es una buena pregunta.

    Hombre 2: Yo no lo sabía. Creo que Graham está siendo muy cínico. (se ríe) Míralo. Pónte los pantalones, ok? Tal vez después, pero ahora no te puedes desvestir.

    ENTREVISTADOR: ¿Dónde estabamos, de qué hablabamos?

    Hombres 1 y 2: No recuerdo.

    Hombre 2: Todo se está poniéndose muy zen, todo esta entrevista se pone muy zen.

    Hombres 1 y 2: Uuummmmmmmmm. Aummmmmmm.

    Hombre 1: Eso parece al sonido del universo. Aummmmmm.

    Hombre 2: Todos los vocablos.

    Hombre 1: Solo hay A, U y M.

    Hombre 2: La M no es un vocablo.

    Hombre 1 y 2: Aummmmmmmmmm.

    Hombre 1: Es el sonido del universo.

    ENTREVISTADOR: Pues, yo iba a hacerles otra pregunta ahora. ¿Es esta vez la última que todo el equipo trabajará juntos?

    Hombres 1 y 2:
    NO!!!

    Hombre 1:
    Nunca es la última vez. Todos nos preguntan eso y hasta ahora nunca ha sido así.

    Hombre 2:
    Con tal de que Graham siga tomando su medicina todos nosotros debemos estar bien. Todos iremos juntos a Los Angeles para ver el Hollywood Bowl.

    Hombre 1:
    Y entonces, en algún tiempo en el futuro, haremos otra película, un filme.

    Hombre 2:
    Sí, tenemos material nuevo para esta película. Hemos escrito aproximadamente una hora de material para ella.

    Hombre 1
    : Material excelente.

    Hombre 2
    : Pero no podemos decidir de lo que se tratará.

    Hombre 1
    : Descansaremos un rato y comenzaremos en septiembre y rodaremos el próximo año.

    Hombre2
    : Con tal de que no nos fallezcamos de la vejez, debe de haber otra película de Monty Python estrenándose pronto.

    Entrevistador:
    ¿Qué tipo de cosas harán en el Hollywood Bowl, han decidido eso aún?

    Hombre 1
    : Sí, es más o menos el mismo programa que hicimos en el (ininteligible). Es el tipo de programa que la gente querrá ver una y otra vez.

    Hombre 2
    : Yo sí quiero.

    Entrevistador:
    Les molesta hacer esbozos que la gente ha visto en la televisión antes?

    Hombre 1:
    Pues, con este show es mas o menos raro, pero la audiencia llega y conoce los esbozos de antelación y le gusta recitarlos con nosotros. En uno de los shows John le preguntó a la audiencia qué querían y se lo dijeron y John lo hizo. Era maravilloso.

    Hombre 1:
    Una vez un grupo de gente en la audiencia llegó disfrazados de gusanos. Era extraordinario.

    Hombre 2
    : Había otra vez cuando le arrojaron a alguien desde un balcón, era realmente un maniquí.

    Hombre 1
    : Fue el pretéxto para tener una noche divertida.

    Entrevistador: ¿Hacen ustedes ensayos?

    Hombre 1:
    No en serio.

    Hombre 2
    : Hablamos y planeamos, hay mucho que filmar.

    Hombre 1
    : Realmente, éste será difícil desde una punta de vista técnica, porque es un cuarto grande y habrán pantallas en los lados.

    Hombre 2
    : Sí, vamos a poner pantallas grandes de televisión y todo será filmado al mismo tiempo y la gente podrá ver las pantallas y la escena.

    Hombre 2:
    Obviamente cuando hay 10,000 personas es difícil para las en la parte trasera del estadio ver la escena.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     
    Last edited by Sepahunt22; 01-06-2012 at 04:44 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayuda con este texto necesito la corrección de el
    By dcariza2014 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 06-23-2014, 08:28 PM
  2. Necesito el texto de este audio
    By Manuel Pico in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-31-2011, 04:28 PM
  3. ¿Qué dicen en este audio? (Transcripción del inglés)
    By Manuel Pico in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-20-2011, 11:47 AM
  4. ¿Alguien podría transcribir el texto de este audio, por favor? (En inglés)
    By Manuel Pico in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-29-2010, 01:18 AM
  5. NECESITO TRADUCIR ESTE TEXTO URGENTEMENTE help please!
    By cmarle in forum Spanish to English Marketing Translation
    Replies: 3
    Last Post: 03-15-2008, 06:49 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •