+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: se agarre minimo

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    25
    Posts
    15
    Rep Power
    70

    Default se agarre minimo

    Can someone translate this to english please?

    .....para que esa cara tan bella que tú tienes se agarre mínimo.

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    May 2011
    Posts
    166
    Rep Power
    103

    Default Re: se agarre minimo

    Hi Backstreet

    I can't see any meaning on the sentence that you posted. Maybe if you put a bit more of the surrounding text I can think of something. If it was a verse in a poem I could stretch my imagination and risk that "agarre" could mean "parecerse a una garra" (here it's common to call the wrinkles around the eyes "patas de gallina", and maybe this has something to do with it).

    Cheers.
    P.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    25
    Posts
    15
    Rep Power
    70

    Default Re: se agarre minimo

    Oh,sorry about that.Here's the full sentence.?"Para comenzar debiste meterle algo al estómago, para que esa cara tan bella que tú tienes se agarre mínimo".
    There's this guy who is telling a girl to eat since the girl has been worrying too much.

  4. #4
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: se agarre minimo

    Hi backstreet...long time!

    It is not se agarre mínimo but w/o se, i.e.: agarre mínimo which is slang and it broadly means to start something.

    In this instance is difficult to tell, so more context is necessary to be more precise.

    If it is from Mi gorda bella, send me the link to Yahoo and I will check it for you.

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    25
    Posts
    15
    Rep Power
    70

    Default Re: se agarre minimo

    Quote Originally Posted by Cotty View Post
    Hi backstreet...long time!

    It is not se agarre mínimo but w/o se, i.e.: agarre mínimo which is slang and it broadly means to start something.

    In this instance is difficult to tell, so more context is necessary to be more precise.

    If it is from Mi gorda bella, send me the link to Yahoo and I will check it for you.
    Yeap,definitely it is from Mi Gorda Bella xD.
    Here it is the link.
    SKIP TO MINUTE 41:06-41:09
    http://www.youtube.com/watch?v=G2t5JRl42Zs

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •