+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: telenovela scene translation.

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    25
    Posts
    15
    Rep Power
    70

    Default telenovela scene translation.

    I don't know if this is allowed but since i didn't see any forum rules,i'm gonna give it a shot.I'm not a native Spanish speaker nor do I have any experience learning Spanish.Evrything Spanish related comes from telenovelas I watch.Here's the conversation that I could capture.Hope to be translated literally plus the meaning.

    Jordi : QUE SABES TU MAMI, MIRA BEATRIZ, EL JEFE MAXIMO SE A IDO PA ESE BOUCHE Y NO ME A LLEVADO A MI, MIRA ESA ES ALTA TRAICION.

    Beatriz : MIRA MIJO, MI HERMANO NO SE FUE A ESA CASA A BOUCHAR, FUE A ACOMPAÑAR A MI MADRINA.

    Jordi : Y QUE SI POR ESO YO TAMBIEN ME BATO UN GUARDAESPALDAS MAMI, CUAL ES EL PROBLEMA, ASI APROVECHECO Y ASI OJO POR HAY, POR SI LAS MOSCAS.

    Beatriz : ASI Y ESO COMO PARA QUE, HAY MI AMOR NO ME DIGAS QUE TU QUIERES LEVANTARTE UNAS DE LAS PRIMITAS ESAS DE VALENTINA.

    Jordi : HAY MAMI PRINCESA FUNERARIA USTED COMO QUE ESTA CELOSA OYO, QUE PASO MI REYNA TU NO SABES QUE EL CORAZON DEL JORDI ES COMO UN EDIFICIO MAMI, CABE LA GENTE PAREJA PERO PEGADO A LO TUYO MI AMOR.

    Beatriz : HASTE PARA ALLA, HASTE PARA ALLA, Y YA, YA, DEJAME DECIRTE UNA COSA SABES QUE, BAJATE DE ESA NUBE MI AMOR POR QUE NINGUNA DE ESAS PRIMITAS, ASI TODA ZIFRINAS NARIZ PARADAS,PRIMITAS DE VALENTINA SE VAN A FIJAR EN UN BUENO FRITO COMO TU.

    Jordi : BUENO FRITO COMO TU, EN ESA CASA HAY UNA MUJER QUE ES PA MI ... !!!



  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    May 2011
    Posts
    166
    Rep Power
    103

    Default Re: telenovela scene translation.

    This is too long for me, but a couple of hints:

    - "BOUCHE", never heard of this. It looks as "BOLICHE" badly decoded by an OCR. "Boliche" makes sense in this context. It's a night club.
    - "Y ASI OJO POR HAY" should be "Y ASI, OJO, POR AHÍ". It means "and so, mind you, maybe" ("por si las moscas" is a colloquial way of saying "just in case").

    Hope it helps.

    Cheers.
    P.

  3. #3
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: telenovela scene translation.

    Only the meaning:

    Jordi : QUE SABES TU MAMI, MIRA BEATRIZ, EL JEFE MAXIMO SE A IDO PA ESE BOUCHE Y NO ME A LLEVADO A MI, MIRA ESA ES ALTA TRAICION.
    PA ESE BOUCHE: pa ese bonche = party


    You dont know mami. Look beatriz the great chief has gone to that party and didnt take me. That is what I call treason (trachery, betrayal).

    Beatriz : MIRA MIJO, MI HERMANO NO SE FUE A ESA CASA A BOUCHAR
    , FUE A ACOMPAÑAR A MI MADRINA.

    Look son, my brother didnt g oto that house to (ronchar) party. He went toether with my godmother.

    Jordi : Y QUE SI POR ESO YO TAMBIEN ME BATO UN GUARDAESPALDAS MAMI, CUAL ES EL PROBLEMA, ASI APROVECHECO Y ASI OJO POR HAY, POR SI LAS MOSCAS.

    And if that is the case i also have a bodyguard mami, i dont see a problem there, that way i take the opportunity and check/look around, just in case

    Beatriz : ASI Y ESO COMO PARA QUE, HAY MI AMOR NO ME DIGAS QUE TU QUIERES LEVANTARTE UNAS DE LAS PRIMITAS ESAS DE VALENTINA.


    Really... and what for. Darling dont tell me that you want to hit on one of Valentina’s cousins

    Jordi : HAY MAMI PRINCESA FUNERARIA USTED COMO QUE ESTA CELOSA OYO, QUE PASO MI REYNA TU NO SABES QUE EL CORAZON DEL JORDI ES COMO UN EDIFICIO MAMI, CABE LA GENTE PAREJA PERO PEGADO A LO TUYO MI AMOR.

    look mami princess sadness, i think you’re jealous. But whats the problem my princess don’t u know that Jordi’s heart is like a block of apartments, you can fit a lot of people but you are the only one I want to be with.

    Beatriz : HASTE PARA ALLA, HASTE PARA ALLA, Y YA, YA, DEJAME DECIRTE UNA COSA SABES QUE, BAJATE DE ESA NUBE MI AMOR POR QUE NINGUNA DE ESAS PRIMITAS, ASI TODA ZIFRINAS NARIZ PARADAS,PRIMITAS DE VALENTINA SE VAN A FIJAR EN UN BUENO FRITO COMO TU.

    Move over and let me tell you. You know what, put your feet on the ground my darling because none of those cousins of hers all preppy and stuck up…valentina’s cousins are going to even look at a guy like you

    Jordi : BUENO FRITO COMO TU, EN ESA CASA HAY UNA MUJER QUE ES PA MI ... !!!


    Well, frito* like you…in that house there is a woman for me

    *frito could be that they have no money.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Aug 2011
    Age
    25
    Posts
    15
    Rep Power
    70

    Default Re: telenovela scene translation.

    Thanks!!Sorry for the misspellings

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •