+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Convocatoria a docentes

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Jul 2010
    Age
    29
    Posts
    32
    Rep Power
    87

    Default Convocatoria a docentes

    ¿sería correcto traducirlo como "Call for teachers"? Busque en el web y la verdad no encontré nada mejor, pero no suena muy bien y nunca escuché la expresión...

  2. #2
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Convocatoria a docentes

    Suena bien en líneas generales, faltaría ver si cuadra en el contexto que estás manejando.

    Si quieres proporciona más contexto para tener más exactitud.

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Jul 2010
    Age
    29
    Posts
    32
    Rep Power
    87

    Default Re: Convocatoria a docentes

    gracias por la respuesta! Es un titulo en una página web que estoy traduciendo, convocando a docentes a la institución.

    Convocatoria a docentes

    (institución) convoca a docentes universitarios de Latinoamérica para la generación de contenidos y monitoreo de cursos a distancia.


    lo cual traduje como

    Call for teachers


    (institución) calls Latin American university teachers to generate new educational content and oversee online courses.
    Last edited by yerlem; 09-01-2011 at 04:46 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •