+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Por favor necesito un poco de la ayuda

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    49
    Rep Power
    280

    Default Por favor necesito un poco de la ayuda

    Estoy haciendo una traduccion de un articulo y tengo unas dificultades con una seccion.

    Aqui esta el parrafo original y la traduccion mia sigue despues:

    La extorsión funcionó y, es más, no tuvo costos políticos mayores para quienes la llevaron a cabo. A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama. La democracia funcionó a favor de quien se comportó más despiadado políticamente (quién sabe por qué, pero me acordé de Lenin, quien aceptaba que los Bolcheviques eran una minoría, pero lo que los diferenciaba de otros partidos en la Duma era su despiadada voluntad de poder).


    The extortion worked and, what is more, it did not have greater political costs for those that carried it out. To those who fell the followers on Twitter went to Obama. The democracy functioned in favor of the ones that behaved more politically ruthless (who knows why, but it reminds me of Lenin, who accepted that the Bolsheviks were a minority, but that which differentiated them from the other parties in the Duma was their ruthless use of power).

    No entiendo la frase "A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama" en particular.

    Estoy seguro que no he capturado la verdadera significada con la traduccion. Por favor ayudame!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,672
    Rep Power
    3019

    Default Re: Por favor necesito un poco de la ayuda

    Quote Originally Posted by J05EPHL View Post
    Estoy haciendo una traduccion de un articulo y tengo unas dificultades con una seccion.

    Aqui esta el parrafo original y la traduccion mia sigue despues:

    La extorsión funcionó y, es más, no tuvo costos políticos mayores para quienes la llevaron a cabo. A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama. La democracia funcionó a favor de quien se comportó más despiadado políticamente (quién sabe por qué, pero me acordé de Lenin, quien aceptaba que los Bolcheviques eran una minoría, pero lo que los diferenciaba de otros partidos en la Duma era su despiadada voluntad de poder).


    The extortion worked and, what is more, it did not have greater political costs for those that carried it out. To those who fell the followers on Twitter went to Obama. The democracy functioned in favor of the ones that behaved more politically ruthless (who knows why, but it reminds me of Lenin, who accepted that the Bolsheviks were a minority, but that which differentiated them from the other parties in the Duma was their ruthless use of power).

    No entiendo la frase "A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama" en particular.

    Estoy seguro que no he capturado la verdadera significada con la traduccion. Por favor ayudame!


    Hola Joseph!

    "No entiendo la frase "A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama" en particular"

    I think this refers to politicians who failed in an election and their followers changed their support from them to Obama.

    You have done a very good job with this and did indeed capture the essence of the paragraph.

    Here is my suggestion (a few changes)


    The extortion worked and, futhermore, it did not pose great political consequences for those that carried it out. (I prefer: Those who carried it out did not have to pay major political consequences) To those who fell, their followers on Twitter went to Obama. Democracy functioned in favor of the ones who behaved more politically ruthless (I prefer, ...in favor of those who were politically ruthless.) (who knows why, but it reminded me of Lenin, who accepted that the Bolsheviks were a minority, but that which differentiated them (I prefer: ...what differentiated them...) from the other parties in the Duma was their ruthless use of power).
    vicente

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    49
    Rep Power
    280

    Default Re: Por favor necesito un poco de la ayuda

    Muchas gracias Vicente! Tus sugerencias me ayudan mucho.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,672
    Rep Power
    3019

    Default Re: Por favor necesito un poco de la ayuda

    Con mucho gusto Joseph!!
    vicente

  5. #5
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    527

    Default Re: Por favor necesito un poco de la ayuda

    Hello JOSEPHL,


    Like Vicente, I am confused with the phrase:

    A quien se le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama.

    I don't understand if he lost followers or he gained followers. If he gained followers, I think it should say:

    A quien le cayeron los seguidores en Twitter fue a Obama.

    I like Vicente's translation a lot. I would just correct the word 'futhermore'. It's 'furthermore'.

    Regards,

    Xóchitl

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,672
    Rep Power
    3019

    Default Re: Por favor necesito un poco de la ayuda

    Yes, sorry for that typo. Thanks Xóchitl
    Last edited by vicente; 08-03-2011 at 09:58 PM.
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •