Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 299
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Does anybody know the exact equivalent in Spanish of the following saying?
"To pull the rug out from under somebody´s feet" Thanks! ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 530
Rep Power: 182
![]() ![]() ![]() |
I've never heard it....what is the meaning of the idiom you mention?
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Posts: n/a
|
Hi,
maybe this helps: pull the rug from under sb/sth, pull the rug from under sb's feet to suddenly take away help or support from someone, or to suddenly do something which causes many problems for them The school pulled the rug from under the basketball team by making them pay to practise in the school gymnasium. |
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 564
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Mmmmm...
In Argentina, this idiom may mean "dejar en banda". Perhaps it´s a little more informal. What do you think? ![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Administrator
Join Date: May 2006
Posts: 164
Rep Power: 100
![]() |
I agree with Nadia!
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Registered User
Join Date: Mar 2007
Location: México D.F.
Posts: 10
Rep Power: 69
![]() ![]() ![]() |
The exact equivalent in Spanish is:
"moverle el tapete a alguien" Example: A Pedro le estan moviendo el tapete en la oficina para que renuncie. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 299
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thank you all for your help. I think that this time I give the credit to Rafael de Jesús. Your option seems the closest equivalent to what I was looking for. Thanks!!
![]() |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Forum User
Join Date: Mar 2007
Location: Nueva York
Posts: 31
Rep Power: 26
![]() |
You can also say:
"le están serruchando el piso" |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 757
Rep Power: 610
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Agree with Claudio. In Cuba we say "Serruchar el piso"
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|