Spanish Translators Forum Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > General Spanish to English Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General Spanish to English Translation Discussions about general fields of Spanish to English translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 02-04-2007, 04:56 AM   #1
alejandro
New Member
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 1
Rep Power: 0alejandro will become famous soon enough
Default translation

i am a spanish student at an early semester and i was reading and couldnt figure out what some sentences really mean.

for example: "nosotros hemos agarrado" im not sure how that has to be understood, maybe you can help me with that.
thanks,

alex
alejandro is offline   Reply With Quote
Old 02-05-2007, 06:45 AM   #2
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 664
Rep Power: 247Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Quote:
Originally Posted by alejandro
i am a spanish student at an early semester and i was reading and couldnt figure out what some sentences really mean.

for example: "nosotros hemos agarrado" im not sure how that has to be understood, maybe you can help me with that.
thanks,

alex

The phrase seems to be incomplete...
If you provide us with the full sentece, we may help you out...
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 02-05-2007, 10:29 AM   #3
In-House
Contributing User
 
Join Date: May 2006
Posts: 170
Rep Power: 100In-House is a jewel in the rough
Default

Nadia is right, we do need context to help you out, but to begin with, "agarrar" means to take hold of, to grab. Therefore, "we have grabbed" may be a first translation.
In-House is offline   Reply With Quote
Old 02-05-2007, 12:27 PM   #4
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 625
Rep Power: 246Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

It could also mean "we have taken..."
__________________
mmm...jamón.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 02-07-2007, 12:42 PM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 890
Rep Power: 2082Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Alejandro, depending on the object you are referring to (e.i. Nosotros hemos agarrado _______ (“What?”), it could mean “we have caught, “we have trapped”, “we have gotten a get grasp of" …or “we have taken”.

I’ll be able to help you more if you complete the sentence for me

Regards

Hebe
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 03-20-2007, 05:02 PM   #6
summerlove06
New Member
 
summerlove06's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Alberta, Canada
Posts: 5
Rep Power: 24summerlove06 will become famous soon enough
Default Will someone translate this for me, por favor.

ya me toy poniendo celoso,, ya no pasas tiempo conmigo,,, nisikiera la foto mia pones,,,jajajaja,,,ke mas loko,, ya pues aver si te asoma porlomenos a tomarnos un cafe y conversar, para contarte de mi nuevo amor,,lol muy linda por sierto,, ya se ke eres hombre con responsabilidad y compromiso,,,muchacho trabajador,,,pero pon atencion a tu borracho favorito,,,,jejejeje,,,aver si llamas,, la lauris dice ke para ver si hacemos grupito para ir al concieto de monchi y lara, y esta ves si hay ke ver un tekila ke no este destapado como el ke ella nos dio la ves pasada,,lol,,,bueno tamos en contacto,,,,xiaoooo
__________________
Muchas Gracias!!!
summerlove06 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:12 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator