+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: transalte, please

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    49
    Posts
    10
    Rep Power
    183

    Default transalte, please

    En el sistema de generación se colocan varistores entre el polo positivo y tierra y el polo negativo y tierra, para proteger el mismo contra posibles sobretensiones inducidas por descargas atmosféricas.
    El aislamiento de todos los componentes de la instalación será de clase II.
    Se podrán a tierra el marco de los módulos y de la estructura soporte mediante cable de cobre desnudo conectado a la estructura del edificio, siguiendo la normativa vigente

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    808

    Default Re: transalte, please

    Comochopos,

    first of all, this thread shouldn't read "translate please". It sounds kind of compulsory.
    Sencondly, you should try first and we can help you or improve your translation.
    Thirdly, i suggest you posted your thread on the technical spanish to english translation
    good luck!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    808

    Default Re: transalte, please

    i meant spanish to english technical translation

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    7
    Rep Power
    200

    Default Re: transalte, please

    Antes que nada te advierto que no soy electricista, pero me gustaría ayudar en la medida de lo posible. Esta sería mi traducción:

    In a generator system, varistors are placed between the positive, negative and ground plates to protect it against excesive tension that may be induced by atmospheric discharge.

    The insulation of all components of the installation must be type II.

    The modules frames and the supporting structure should be grounded to the building structure by using naked copper cables according to current rules and regulations.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. How would you transalte "certifiant" and "correspondant"?
    By nabylm in forum French Translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-11-2016, 01:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •