+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: light

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    13
    Rep Power
    83

    Default light

    ¿Alguien me puede ayudar a comprender esto?




    "Something whizzed out of the window and over my head to light with a crash."

    Gracias.

    Shantina

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: light

    Algo pasó por fuera de la ventana y sobre mi cabeza hubo con una luz y un estruendo.

    Whizzed: pasar, cruzar rápidamente.

    Un saludo

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: light

    "To light" significa aterrizar después de un vuelo. Se usa este verbo especialmente con referencia a pájaros.

    Algo pasó por fuera de la ventana y sobre mi cabeza, y aterrizó con estrépito.

    (La verdad es que "to light with a crash" me suena un poco raro en inglés porque normalmente se usa este verbo con pájaros o cosas que aterrizan ligeramente, no con estrépito.)
    Last edited by mariaklec; 07-09-2010 at 04:56 PM.

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    13
    Rep Power
    83

    Default Re: light

    Gracias Mariaklec otra vez. También Milsetranslator, pero lo que escribe Mariklec me parece más correcto. Gracias.

    Shantina

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •