+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Advanced Subsidiary

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Advanced Subsidiary

    Hi

    In a GCE, I have "Advanced Subsidiary". I know what it is but I don't know either if trying to translate it into Spanish or leaving it in English and a foot note explaining what it is (1š bachillerato?)

    Many thanks

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1157

    Default Re: Advanced Subsidiary

    Hi
    I think itīs always better to provide a translation, unless itīs term already accepted in English.

    Any other opinion?

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    188

    Default Re: Advanced Subsidiary

    Hi There,

    I would suggest, instead of the footnote to leave it in English and then give the Spanish translation between brackets next to it. At least that what my teachers used to say.

    Regards,
    J.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •