+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: "Input"

  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Rep Power

    Default "Input"

    Siempre que me encuentro con el término "input" tengo problemas para traducirlo. En este caso en particular creo que es correcto dejar el término sin traducir ya que es utilizado de esa forma en muchas áreas. Sin embargo, me gustaría tener una posible traducción en este contexto.

    "In terms of the organization of the lesson, the classic present, practice and perform model, where careful input of a particular structure is typically followed by controlled, less controlled and freer practice is likely to have been replaced."

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    May 2009
    scotsburn, nova scotia
    Rep Power

    Default Re: "Input"

    ¿Entrada? ¿O entrada de datos?

    Verdad que "input" será un término
    bien conocido tocante a los negocios.
    Last edited by hermit; 04-22-2010 at 02:02 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts