+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: Can someone tell me if this poem makes sense?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Can someone tell me if this poem makes sense?

    I tried to write this poem in Spanish. Can someone please tell me if it makes sense or if I should change something? Thank you.
    Un día...
    Voy a sentir tus labios sobre los míos
    Un día...
    Me voy a sentir tus brazos que me sostenían con fuerza
    Un día...
    Me voy a sentir tus manos en mi piel
    Un dia...
    Vas a mirarme a los ojos y saber cuanto que te quiero, cuanto que te necesito
    Un día...
    Voy a experimentar lo que he vivido en mis sueños una y mil veces
    Un día...
    Me sentiré feliz, aunque sólo sea por un momento...
    Un dia.
    It's supposed to say, One day I will feel your lips on mine. One day I will feel your arms holding me tightly. One day I will feel your soft touch on my skin. One day you will look into my eyes and know how much I want you, how much I need you. One day I will expereince what I've lived in my dreams a thousand times. One day I will be happy, if only for a moment. One day.

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Also I was wondering what is the difference between voy a sentir and sentiré?
    Do they both mean future tense of feeling something? How do you tell the difference between feeling something physically and something emotionally?
    I'm especially stuck with the line, one day you will look into my eyes and know how much I want you, how much I need you. Online translators contradict each other. Thank you for any help. It is much appreciated.

  3. #3
    Forum User cuchito_cuchito's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    AT SOUTH, ALWAYS
    Posts
    89
    Rep Power
    190

    Default Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Quote Originally Posted by Jenny
    I tried to write this poem in Spanish. Can someone please tell me if it makes sense or if I should change something? Thank you.
    Un día...
    Voy a sentir tus labios sobre los míos
    Un día...
    Me voy a sentir tus brazos que me sostenían con fuerza
    Un día...
    Me voy a sentir tus manos en mi piel
    Un dia...
    Vas a mirarme a los ojos y saber cuanto que te quiero, cuanto que te necesito
    Un día...
    Voy a experimentar lo que he vivido en mis sueños una y mil veces
    Un día...
    Me sentiré feliz, aunque sólo sea por un momento...
    Un dia.
    It's supposed to say, One day I will feel your lips on mine. One day I will feel your arms holding me tightly. One day I will feel your soft touch on my skin. One day you will look into my eyes and know how much I want you, how much I need you. One day I will expereince what I've lived in my dreams a thousand times. One day I will be happy, if only for a moment. One day.
    Un día...
    Sentiré tus labios sobre los míos
    Un día...
    Sentiré tus brazos que me sostienen con fuerza
    Un día...
    Sentiré tus manos en mi piel
    Un dia...
    Me mirarás en los ojos y sabrás cuánto te quiero, cuánto te necesito
    Un día...
    Experimentaré lo que he vivido en mis sueños una y mil veces
    Un día...
    Me sentiré feliz, aunque sólo sea por un momento...
    Un día.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Muchas, muchas gracias cuchito

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Pacific Northwest
    Posts
    18
    Rep Power
    175

    Red face Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    I agree for the most part with the translation given above excepting the soft touch...yo diria algo como:
    un dia, sentire' las acaracias de los manos tuyos sobre mi piel...

  6. #6
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    275

    Default Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Actually, Banzer, that's not corrrect.... You don't say "Los manos tuyos", it's "Tus manos"... and int his case "en" or "sobre" doesn't make any difference...

    The way Cuchito wrote it is perfect, no corrections needed!

  7. #7
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Pacific Northwest
    Posts
    18
    Rep Power
    175

    Default Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Gracias, and I stand corrected....that's why i am here.

  8. #8
    Forum User cuchito_cuchito's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    AT SOUTH, ALWAYS
    Posts
    89
    Rep Power
    190

    Smile Re: Can someone tell me if this poem makes sense?

    Quote Originally Posted by gise1984
    The way Cuchito wrote it is perfect, no corrections needed!
    Oh!... ...()

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. What Makes a Great Linguist?
    By emmas111 in forum Other Translation Forums
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2014, 01:21 PM
  2. What Makes a Good Translator
    By mirkom66 in forum Miscellaneous
    Replies: 1
    Last Post: 05-08-2013, 04:09 PM
  3. no more sense
    By litoral in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 12-17-2009, 04:52 PM
  4. Does this make sense?
    By SuzieBaby in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-07-2008, 02:18 PM
  5. Song Makes No Sense
    By Leslie M in forum Miscellaneous
    Replies: 8
    Last Post: 03-20-2008, 04:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •