+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Idiom

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Pacific Northwest
    Posts
    18
    Rep Power
    87

    Default Idiom

    I am curious if there is an equivelent cultural expression to the following implied meaning:
    The boss called him to the carpet for not meeting the deadline!
    estar llamado al alfombra just doesn't ring true?

  2. #2
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    186

    Default Re: Idiom

    Hi! I found it as "call on the carpet", and it says it means "To call (a person) before an authority (as a boss or teacher) for a scolding or reprimand."

    So, I'd translate it as "llamar la atención", but I don't know if there's a more accurate translation or an idiom in spanish that fits better...

    Let's see what the rest say!

  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Carlos Paz, Córdoba, Argentina
    Age
    32
    Posts
    58
    Rep Power
    95

    Default Re: Idiom

    I agree with Gise's translation "llamar la atención". It could also be "reprender". I also found out this equivalent 1. Llamar a alguien a capítulo: Recriminar, pedir a alguien cuentas de sus actos, reprender. This is used in Spain, we don't use it in Argentina.
    Hope it helps!

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Pacific Northwest
    Posts
    18
    Rep Power
    87

    Default Re: Idiom

    Wow - You guys are great. I think I am going to truly appreciate this internet community medium!! Thanks

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •