+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Feb 2010
    Age
    65
    Posts
    15
    Rep Power
    177

    Default I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.

    Hello. I am in great need of help. A couple of months ago, I said some things to a coworker from Mexico that ended our friendship. I've felt absolutely terrible about it for weeks because she was such a dear friend and a genuine lady.

    She speaks English, but my first verbal apology (within one week) was not accepted. Two months later, I feel it is once again time to tell her how sorry I am. I wrote her an apology letter and had it translated into Spanish. She cannot read English.

    I have included my original English text as well as the Spanish translation of that text done by a close friend of mine. However, I am just not comfortable that I typed it in correctly or that my punctuation it correct. And I do not want to go back to my friend and ask, "Are you sure you got it right"?

    This letter needs to be absolutely perfect because I want nothing more in life than to tell this woman how deeply sorry that I am. Whether she forgives me or not, I have no control over that. I just want my apology to say exactly what I want to say.

    Please, if someone could proof read and make any needed corrections to the Spanish text, I would be so grateful for your time.

    With deepest appreciation,

    Steve

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    I am very sorry for the things I so carelessly said to you last December. During those days, my mind was worn and fatigued from a severe lack of sleep over several days. My words did not accurately say what I wanted to say. At the time, I honestly thought that I was doing something noble, honorable and respectful, but the destruction that my words caused, and the loss of you as a friend ranks among the worst things I’ve ever done or have ever experienced.

    The right thing for me to do would have been to say nothing. But it is too late. I live with the sorrow and embarrassment every day as I suffer the consequences of my actions. I will never have the opportunity to go back in time and correct my terrible mistake. If I could, this would have never happened.

    I am so very sorry for the anger and the hurt that I caused a true lady. Just as I ask God every day for his forgiveness, I am also asking for your undeserved mercy and forgiveness. I cannot adequately put into words how deeply sorry that I am.



    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    Te pido disculpas por las cosas que te dije el Diciembre pasado, estoy de verdad arrepentido. Durante esos días mi mente estaba agotada y fatigada por la falta de sueňo y descanso de varios días. Mis palabras no dijeron exactamente lo que yo quería decir. En ese entonces yo honestamente pensé que estaba haciendo algo noble, honorable y respetuoso, pero la destrucción que mis palabras causaron y la perdida de una amiga como tu, esta entre las peores cosas que yo he hecho, o de que yo he pasado.

    Lo mejor que yo hubiera podido hacer es no decir nada. Pero es muy tarde, yo tengo que vivir con la vergüenza y tristeza todos los días, mientras sufro las consecuencias de mis acciones. Nunca tendré la oportunidad de regresar el tiempo y corregir mi terrible equivocación. Si yo pudiera esto nunca hubiera pasado.

    Te pido muchas disculpas y que me perdones por lastimarte y haber causado tanto daňo a una verdadera dama. Así como yo le pido perdón a Dios todos los días, también te pido a ti tu inmerecida misericordia y perdón, ya que no puedo adecuadamente poner en palabras lo tanto que lo siento.
    Last edited by ATSF; 02-20-2010 at 05:52 PM.

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    156
    Rep Power
    230

    Default Re: I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.

    I think that there were only a couple of spots where perhaps you did not capture the complete sense. Perhaps others can do better that I.

    Te pido disculpas por las cosas que te dije el diciembre pasado de una manera tan imprudente/ descuidada, estoy de verdad arrepentido. Durante esos días mi mente estaba agotada y fatigada por la falta de sueño y descanso de varios días. Mis palabras no expresaron exactamente lo que yo quería decir. En ese entonces yo honestamente pensé que estaba haciendo algo noble, honorable y respetuoso, pero la destrucción que mis palabras causaron y la pérdida de una amiga como tu, esta entre las peores cosas que yo he hecho, o de que yo he pasado/vivido.

    Lo mejor que yo hubiera podido hacer era de no haberla dicho nada. Pero es muy tarde. Tengo que vivir con la vergüenza y tristeza todos los días, mientras sufro las consecuencias de mis acciones. Nunca tendré la oportunidad de regresar el tiempo y corregir mi terrible equivocación. Si yo pudiera, esto nunca hubiera pasado.

    Lamento muchísimo por haber provocado enfado y causado tanto lástima/ daño a una verdadera dama. Así como yo le pido perdón a Dios todos los días, también te pido a ti tu inmerecida misericordia y perdón, ya que no puedo adecuadamente poner en palabras lo
    profundo de mi arrepiento.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Feb 2010
    Age
    65
    Posts
    15
    Rep Power
    177

    Default Re: I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.

    Thank you so much for your help.

    Steve

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Age
    47
    Posts
    233
    Rep Power
    387

    Post Re: I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.

    ¡Hola Steve! / Hi Steve!

    Esta es mi opción / This is my option:

    Te pido disculpas por las cosas que te dije *imprudentemente* en Diciembre pasado, estoy de verdad arrepentido. Durante esos días mi mente estaba agotada y fatigada por la falta de sueňo y descanso de varios días. Mis palabras no dijeron exactamente lo que yo quería decir. En ese *momento* *yo* honestamente pensé que estaba haciendo algo noble, honorable y respetuoso, pero la destrucción que mis palabras causaron y la perdida de una amiga como tu, esta entre las peores cosas que *yo* he hecho, o de que *yo* he *vivido/experimentado*.


    En ese entonces: Da la sensación de que la acción ha sucedido hace muchísimo tiempo, generalmente se usa para hablar de años pasados. / It gives the sense that the action have happened a long time ago, usually it's used to talk about years passed.

    Lo mejor que yo hubiera podido hacer es no decir nada. Pero es muy tarde. Tengo que vivir con la vergüenza y tristeza todos los días, mientras sufro las consecuencias de mis acciones. Nunca tendré la oportunidad de regresar el tiempo y corregir mi terrible equivocación. Si yo pudiera, esto nunca hubiera pasado.
    *Lamento muchísimo el enojo y el dolor que he causado a* una verdadera dama. Así como yo le pido perdón a Dios todos los días, también te pido a ti tu inmerecida misericordia y perdón, *porque* no puedo adecuadamente *decir* en palabras *cuanto* que lo siento.


    Espero que pueda servirte de ayuda. / Hope this could be of help.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. proof read in french
    By SandraT in forum French Translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-28-2011, 01:05 PM
  2. Short English letter into Spanish.. Is this correct?
    By willrock4food in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-27-2010, 03:49 PM
  3. proof-read a few lines please
    By bnatural3rd in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 05-08-2010, 06:35 PM
  4. I would appreciate your help to proof read and correct this short letter.
    By ATSF in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 02-20-2010, 05:52 PM
  5. Proof Read My Translation (Google's actually), Please
    By Plum Ducky in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-24-2007, 05:39 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •