+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: terms and conditions

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Mar 2009
    Age
    27
    Posts
    14
    Rep Power
    98

    Default terms and conditions

    Hello! Estoy traduciendo las condiciones generales de la reserva de un viaje y tengo varias dudas: alguien sabe si existen convenciones acerca de su traducción como ocurre ,por ejemplo, en los contratos de compraventa?
    Hay una parte que me tiene atrancada, es esta:

    TERMS & CONDITIONS
    Our brochures are prepared some considerable time in advance of publication. Every effort is made to ensure that the information contained in our brochures is accurate and up-to-date as possible. However, prices and other information can and do change. Please check with your local approved travel agent for up-to-date information. Alternatively, *** will advise you of any changes at the time of booking.



    He ahí mi intento:
    Condiciones generales
    Nuestros folletos se preparan bastante tiempo antes de su publicación. Se realizan todos los esfuerzos para asegurar que la información incluida en nuestros folletos es precisa y lo más actualizada posible. Sin embargo, las tarifas y otro tipo de información pueden y de hecho son modificados posteriormente/ sufren cambios posteriormente. Por favor/Rogamos verifique
    La información actualizada en su agencia de viajes homologada mas cercana/Para información actualizada rogamos/por favor acuda a su agencia de viajes homologada más cercana. En todo caso/Como alternativa/O bien/o en su defecto *** le informará de cualquier cambio en el momento de la reserva.



    Can anyone tell if there is something wrong?
    thanks in advance

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: terms and conditions

    [quote=silgreen]Hello! Estoy traduciendo las condiciones generales de la reserva de un viaje y tengo varias dudas: alguien sabe si existen convenciones acerca de su traducción como ocurre ,por ejemplo, en los contratos de compraventa?
    Hay una parte que me tiene atrancada, es esta:

    TERMS & CONDITIONS
    Our brochures are prepared some considerable time in advance of publication. Every effort is made to ensure that the information contained in our brochures is accurate and up-to-date as possible. However, prices and other information can and do change. Please check with your local approved travel agent for up-to-date information. Alternatively, *** will advise you of any changes at the time of booking.


    Have a look at this:

    Condiciones generales
    Nuestros folletos se preparan con bastante anticipación a su publicación. Hacemos todo lo posible para que la información incluida sea la correcta y lo más actualizada posible. Sin embargo, los precios y otro tipo de información pueden cambiar y de hecho se realizan cambios. Para obtener información actualizada por favor visite su agencia de viajes autorizada más cercana. En todo caso *** le informará sobre cualquier cambio al momento de la reserva.

    Cheeers!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •