+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Expresion que no se traducir

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Nov 2009
    Age
    39
    Posts
    11
    Rep Power
    186

    Default Expresion que no se traducir

    Buenas, estoy traduciendo el Brocode, y he llegado a un articulo que me ha dejado con mal sabor de boca, dice asi:

    ARTICLE 67
    Should a Bro pick up a guitar at a party and commence pla.ying, another Bro shall point out that he is a tool.

    La traduccion seria:

    - Artículo 67 -

    ..
    Cuando un Bro coge una guitarra en una fiesta y empieza a tocar, otro Bro deberá señalarle y anotar que el es una herramienta.
    ..

    Claro que esto es una traduccion literal y la ultima parte no tiene sentido asi, ¿alguien sabria interpretarlo? Muchas gracias por adelantado

  2. #2
    Contributing User gise1984's Avatar
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    166
    Rep Power
    281

    Default Re: Expresion que no se traducir

    Hola fallout!
    Mira, no estoy muy segura del contexto de la frase, pero busque la palabra "tool" en el Urban dictionary y dice "The tool is usually someone who is unwelcome but no one has the balls to tell them to get lost. The tool is always trying too hard to fit in, and because of this, never will. However, the tool is useful because you can use them for things; money, rides, ect." Vendria a ser algo asi como un "looser" pero que intenta ser aceptado por los demas... Solo que no se da cuenta que lo usan y lo toman por un tonto...

    Yo diria algo asi como

    Cuando un Bro coge una guitarra en una fiesta y empieza a tocar, otro Bro deberá hacerle saber que está fuera de lugar/desubicado. (o algo similar que de a entender que es un tonto que no tiene nada que hacer alli).

    Te recomiendo el Urban Dictionary, para estos casos es muy bueno!!

    Espero haberte ayudado!

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Nov 2009
    Age
    39
    Posts
    11
    Rep Power
    186

    Default Re: Expresion que no se traducir

    muchas gracias gise, ahora que se lo que quiere decir me toca estrujarme los sesos a ver como lo pongo para que tenga sentido en español xD

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    46
    Posts
    8
    Rep Power
    184

    Default Re: Expresion que no se traducir

    Me acabo de encontrar el post. Espero que no sea demasiado tarde.
    Es una frase bastante coloquial aunque muy bien estructurada. ¿Es de algún libro tipo "la ley de Murphy"?
    Teniendo en cuenta las características del texto, y suponiendo que el contexto real es el señalado, ésta es mi propuesta:

    "Si un tipo empieza a tocar la guitarra en una fiesta, otro tipo lo tachará de pelmazo".
    Last edited by humleveien; 12-02-2009 at 02:39 PM.

  5. #5
    Registered User
    Join Date
    Nov 2009
    Age
    39
    Posts
    11
    Rep Power
    186

    Default Re: Expresion que no se traducir

    Quote Originally Posted by humleveien
    Me acabo de encontrar el post. Espero que no sea demasiado tarde.
    Es una frase bastante coloquial aunque muy bien estructurada. ¿Es de algún libro tipo "la ley de Murphy"?
    Teniendo en cuenta las características del texto, y suponiendo que el contexto real es el señalado, ésta es mi propuesta:

    "Si un tipo empieza a tocar la guitarra en una fiesta, otro tipo lo tachará de pelmazo".
    Si el Bro code es por el estilo xD muy buena la traduccion, has solventado mis dudas xD acias tiu!!!

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Dec 2009
    Age
    46
    Posts
    8
    Rep Power
    184

    Default Re: Expresion que no se traducir

    De nada, a mandar. Por cierto, si Bro es la palabra clave incluso en el título del texto, debería ser un término a definir muy claramente desde el principio. Según el contexto, "colega" o "hermano" podrían llegar a pegar más.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 33
    Last Post: 04-22-2016, 08:24 AM
  2. De dónde viene las expresión...
    By tamaramf in forum Spanish Language Topics
    Replies: 4
    Last Post: 11-20-2015, 01:56 PM
  3. ¿Qué plato? se sigue usando esta expresión?
    By analaura in forum Miscellaneous
    Replies: 7
    Last Post: 03-21-2014, 01:55 PM
  4. Expresion que no se traducir
    By fallout20xx in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 11-23-2009, 07:22 AM
  5. expresion de origen
    By claudexny in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-09-2007, 03:24 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •