English Spanish TranslationSpanish Translation CompanyEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 09-24-2009, 11:52 AM   #1
Jaqui2508
New Member
 
Join Date: Sep 2009
Age: 19
Posts: 2
Rep Power: 0Jaqui2508 will become famous soon enough
Default Please Help Me !!!

Hey at all,
at first i'm sorry for my bad englisch.
i come from germany and want to have a tattoo which says "What goes around comes around" but i don't want this in the english language. I want it in Spanish because then, not everybody knows it and it sounds very nice.

And so i want to ask you if you can tell me this in spanish.

I've tried some translators from the internet, but i don't belive in it... so i hope somebody can help me here...

/ Translations from the internet are:
"Lo que anda viene" or
"Lo que se va vuelve" or
"qué circunda viene alrededor"



Thanks a lot!
Jaqueline
Jaqui2508 is offline   Reply With Quote
Old 09-25-2009, 10:41 AM   #2
xandrah
Registered User
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 21
Rep Power: 9xandrah will become famous soon enough
Default Re: Please Help Me !!!

What you want to translate, will be something like: "Todo lo que sube tiene que bajar"
xandrah is offline   Reply With Quote
Old 09-25-2009, 12:13 PM   #3
Jaqui2508
New Member
 
Join Date: Sep 2009
Age: 19
Posts: 2
Rep Power: 0Jaqui2508 will become famous soon enough
Default Re: Please Help Me !!!

why there are so many various translations?

Are the translations
("Lo que anda viene" or
"Lo que se va vuelve" or
"qué circunda viene alrededor"
) wrong?

Thank You
Jaqui2508 is offline   Reply With Quote
Old 09-25-2009, 12:29 PM   #4
michelleba
Forum User
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 98
Rep Power: 358michelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond repute
Default Re: Please Help Me !!!

It's like asking: why are there so many different ways of saying the same thing?
michelleba is offline   Reply With Quote
Old 09-26-2009, 01:27 AM   #5
bnatural3rd
Forum User
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 31
Rep Power: 189bnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant futurebnatural3rd has a brilliant future
Cool Re: Please Help Me !!!

Regarding why there are so many possible translations.
There's no exact translation so we look for other ways of expressing the same idea. If you don't know Spanish you may not be able to recognize the similarities in the suggested translations.

To back translate to give you an idea:
"Lo que anda viene" What goes comes. since it doesn"t really make sense in spanish to insert the word "AROUND' HERE, THIS IS ACTUALLY THE MOST LITERAL TRANSLATION.
"Lo que se va vuelve" what leaves comes back.
"qué circunda viene alrededor") wrong? This is an attempt at a word for word translation. I don't think this would be understood the way you mean it to be.
"Todo lo que sube tiene que bajar" This is a perfect translation of the English expression "What goes up must come down." The idea is similar and it's an actual expression in Spanish.
Maybe a native Spanish speaker would comment on whether any of how the first 3 attempts sound to them (natural or not natural in Spanish or whether they've heard them before)
bnatural3rd is offline   Reply With Quote
Old 09-29-2009, 11:40 PM   #6
ggq21
Registered User
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 16
Rep Power: 7ggq21 will become famous soon enough
Default Re: Please Help Me !!!

"lo que se va regresa" mmmm...no
"lo que se va y lo que regresa" mmm.... no
"lo que se fue regreso" mmmm......no
"lo que se fue volvió" mmmmm.....no
"lo que nos circunda vuelve de todas maneras" mmmm....no

"si es tuyo, volverá" mmmm.... LOL


sorry

Last edited by ggq21 : 09-30-2009 at 12:04 AM.
ggq21 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:53 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator