Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Aug 2009
Posts: 14
Rep Power: 8
![]() |
I´m translating a letter but I've got many doubts about what would be the best option in Spanish for this "The more you know in your heart the more you will become like him"
I woud say Cuanto más conozcas de Él en tu corazón, actuaras más como Él" However, I´m not sure. Thanks in advance ![]()
__________________
Jou
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Joulin,
I would interpret this different, since the phrase involves "heart", maybe it could be translated with "feelings" or something similar. Mientras más sientas como El, más cerca de El estarás. Mientras más tus sentimientos se parezcan a los de El, más actuarás como El. I assume El is God, right? That's why I wrote the first phrase, "más cerca de El estarás". This is a way to say in Spanish that if you are closer to God, you act more like Him. Hope it helps!
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Registered User
Join Date: Aug 2009
Posts: 14
Rep Power: 8
![]() |
Thanks Sandra, I was really confused, it helps me a lot. and yes, they do talk about God.
![]() Joulin
__________________
Jou
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
You're welcome. I was happy to help!
![]()
__________________
_____________________________ [Have a nice day!!! ♥ Sandra T ♥ |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|