Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-15-2006, 04:47 AM   #1
nikc
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 3
Rep Power: 0nikc will become famous soon enough
Default Need help with translation.

I really need help. Can someone help me translate these 3 into english please. I would appreciate it very much. Thank you very much.

(1) Cuando te conoci tuve miedo de mirarte. Cuando te mire tuve miedo de hablarte. Cuando te hable tuve miedo de tratarte. Cuando te trate tuve miedo de cautivarte. Cuando te cautive tuve miedo de abrazarte. Cuando te abraze tuve miedo de besarte. Cuando te bese tuve miedo de quererte y ahora que te quiero tengo miedo de perderte. Te amo!

(2) Quisiera ser tus lagrimas para de tus ojos salir, recorrer tus me jillas y en tus labios morir.

(3) Si mi alma fuera tinta y mi corazon tintero con la sangre de mis venas escribiria te quiero.
nikc is offline   Reply With Quote
Old 12-17-2006, 07:50 PM   #2
psyduck182
Forum User
 
psyduck182's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Age: 25
Posts: 25
Rep Power: 37psyduck182 has a spectacular aura about
Default

Looks like Latinamerican girls are kicking ass in the US making you all guys fall in love...
__________________
"Civilization is a Conspiracy to Disguise the Mutilation of Nature"
psyduck182 is offline   Reply With Quote
Old 12-27-2006, 06:09 PM   #3
Oscar
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 7
Rep Power: 0Oscar has a little shameless behaviour in the past
Default Poetry

When I met you I was afraid to look at you.
When I looked at you I was afraid to talk to you.
When I talked to you I was afraid to engage with you.
When I engaged with you I was afraid to capture you.
When I captured you I was afraid to hold you.
When I held you I was afraid to kiss you.
When I kissed you I was afraid of wanting you.
And now that I want you I am afraid of loosing you.
I love you

I would like to be your tears coming from your eyes, running down your cheeks, and die on your lips


If my sole were ink and my heart was an inkpot with the blood of my veins I would write - I want you

Last edited by Oscar : 01-01-2007 at 06:26 PM.
Oscar is offline   Reply With Quote
Old 12-27-2006, 07:36 PM   #4
Mariquita
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 5
Rep Power: 27Mariquita will become famous soon enough
Default

Careful- sole is suela. Alma is soul.

I'd translate "te quiero" as "I love you". This is a very romantic phrase. If they wanted to say "I want you" they would've said "te deseo" and I don't think any blood would've been involved.
Mariquita is offline   Reply With Quote
Old 12-30-2006, 07:17 PM   #5
Oscar
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 7
Rep Power: 0Oscar has a little shameless behaviour in the past
Default spelling error

Sole was a spelling error it was probably evident.

Te amo is I love you.

Te Deseo would be I desire you.

Te quiero, depending on the context can be, I want you, I like you, I wish for you, I have affection for you, or even I threaten you, I chose; I want to you. It fit, and is the most common.


Blood became involved when the word sangre was used.
Oscar is offline   Reply With Quote
Old 01-01-2007, 01:48 PM   #6
psyduck182
Forum User
 
psyduck182's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Age: 25
Posts: 25
Rep Power: 37psyduck182 has a spectacular aura about
Default Mariquita's Right on this one.

I think Oscar is having some problems understanding spanish and English as well...

By no means I Want You (not to mention I Want to You ) can be the proper translation of Te Quiero. If you say "I want you" by its own it can only mean the sexual desire (if you like). On the other hand, you may say "I want you to be someone better" and that's when you would translate it as: "QUIERO QUE seas alguien mejor".

If you pay attention to subtitling you would notice that 90% of the cases "I Love You" is mostly common translated as "Te quiero" except when you can identify a deeper realtionship: in that case it'd be "Te amo".
__________________
"Civilization is a Conspiracy to Disguise the Mutilation of Nature"
psyduck182 is offline   Reply With Quote
Old 01-01-2007, 06:10 PM   #7
Oscar
New Member
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 7
Rep Power: 0Oscar has a little shameless behaviour in the past
Default Calm down

Ignoring the insult to my understanding of Spanish and english, and his inability to see that proof reading did not spot a word that was not meant to be there, might I comment that psyduck did not attempt to help the love struck petitioner, except to make a "smart" remark.
But he has the time to quible over the interpretaion of a poem! I should bow to his exceptional understanding of the phrase te quiero though, because he has come to that understanding by watching Mexican Novelas. I, on the other hand was thinking poetry and the porgression of that particular poem and since both phrases (te quiero and te amo) were used recundancy did not seem the intent, especialy if te quiero carries less of a deep romatic meaning than te amo.
A jump from a kiss to deep romatic love seemed less of a leap than to desire or wanting, and then the poet states te amo.

It's poetry psyduck, don't get yourself so worked up that you have to insult people that are new here and have good intentions, and might not stay here if there are many more like you. Or maybe that is your intent? If so maybe you should keep it up when your not watching television.

With all due respect- าscar

Last edited by Oscar : 01-01-2007 at 06:14 PM.
Oscar is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:12 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator