Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Posts: 46
Rep Power: 17
![]() |
I am having problem with "quite." 'May be I would just translate "Esa es una familia única" o "Esa es una familia especial"
Se refiere a una familia en la que el papá, el tío y el hijo están en equipos de fútbol. Ustedes cómo lo traducirían? Gracias por su apreciable ayuda!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Age: 25
Posts: 5
Rep Power: 7
![]() |
Maybe you can say Que familia es esa...
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Aug 2008
Location: Caracas
Age: 55
Posts: 32
Rep Power: 24
![]() |
Podría ser "Esa es una familia muy especial" o "una familia muy particular"
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Vaya una familia que es esa.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Definitely Que familia es esa
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2009
Posts: 46
Rep Power: 17
![]() |
Me dieron muy buenas ideas. Muchas gracias por su tiempo!!!!!!!!!11
![]() |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 1,146
Rep Power: 1148
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Mitza, las opciones de ed y floresta no son válidas.
En España lo más normal sería: ¡Menuda familia!
__________________
“Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas. No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer." El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI) |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Del libro "Historias de la Penumbra y lo Invisible" por Arthur Conan Doyle, editado por Editorial Andrés Bello, Ahumada 131, 4to Piso, Santiago de Chile.
Página 45: --¡Vaya una familia feliz!--exclamó un bromista. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Maybe it depends what kind of translation you want. Menuda is more specific to Spain. Feliz introduces the idea of happiness.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|