Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Posts: 5
Rep Power: 7
![]() |
Hola a todos:
La frase se encuentra en un libro que me parece es una obra de teatro ¿Podrían ayudarme? "Opening performance: March 29, 2007 Booth Theatre, 222 West 45th Street, New York, NY" Mi intento: "Inauguración: 29 de marzo de 2007 en el Teatro Booth, calle 45 Poniente 222, Nueva York, NY " Tampoco estoy segura con respecto a la traducción de la calle Gracias ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2009
Posts: 98
Rep Power: 358
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Inaguración is correct: Celebrar el estreno de una obra, de un edificio o de un monumento.
The RAE is a great and reliable online resource. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...MA=inaguracion |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Posts: 321
Rep Power: 87
![]() |
HOla,
Acá en Argentina también se usa la palabra "estreno" para las obras de teatro. También vi "debut", pero no me gusta tanto. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Posts: 5
Rep Power: 7
![]() |
gracias a los dos por la ayuda
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|