English Spanish TranslationSpanish Translation CompanyEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-11-2009, 07:44 AM   #1
Martín Fierro
Forum User
 
Join Date: May 2009
Posts: 27
Rep Power: 13Martín Fierro will become famous soon enough
Default unstruck match

Una futura mamá le dice al hijo que espera: "Baby, you are an unstruck match". ¿Qué significa exactamente?
Martín Fierro is offline   Reply With Quote
Old 08-11-2009, 08:04 AM   #2
jec046
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Age: 26
Posts: 15
Rep Power: 15jec046 will become famous soon enough
Default Re: unstruck match

hola!!!
Me parece que unstuck match....en este caso significa meter la pata...por lo que para mi podria ser que la madre le dice a su futuro hijo que es una metida de pata....en el sentido que no esperaba tenerlo sino que es fruto de una relacion pasajera....igualmente sugiero que esperes otras respuestas.....
saludos

Last edited by jec046 : 08-12-2009 at 11:41 AM.
jec046 is offline   Reply With Quote
Old 08-11-2009, 01:48 PM   #3
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Smile Re: unstruck match

Una futura mamá le dice al hijo que espera: "Baby, you are an unstruck match". ¿Qué significa exactamente?

"Eres una chispa todavía por prender."

"Match" = "cerilla" OR "fósforo."

"Strike a match" = "Encender o prender una cerilla."

AUNQUE LA AMBIGUEDAD está muy presente como bien apunta jec046:

"Match" también quiere decir "Enlace" OR "relación" OR "unión."

"Strike a match" = "Concertar un enlace, un noviazgo o una relación."

Pero aunque el tema de la relación sexual casual parece que pueda estar presente en la frase no tiene mucho sentido que la madre diga al bebé que es un coito todavía por concertar.
ed_freire is offline   Reply With Quote
Old 08-11-2009, 02:20 PM   #4
jec046
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Age: 26
Posts: 15
Rep Power: 15jec046 will become famous soon enough
Default Re: unstruck match

creo que lo que dice eled_freire puede ser tambien posible....igualmente seria conveniente, poder entender mejor la frase, tener un poco mas de contexto...sino a veces se hace dificil poder dar una respuesta que se acerque a lo que uno busca.
saludos
jec046 is offline   Reply With Quote
Old 08-11-2009, 04:02 PM   #5
Martín Fierro
Forum User
 
Join Date: May 2009
Posts: 27
Rep Power: 13Martín Fierro will become famous soon enough
Default Re: unstruck match

Gracias a los dos. Creo que ed freire tiene razón. No es una relación pasajera, sino una mujer religiosa que le dedica un poema a su hijo ¡Este foro es una maravilla, buddies!
Martín Fierro is offline   Reply With Quote
Old 08-11-2009, 11:56 PM   #6
Thomas
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 66
Posts: 197
Rep Power: 328Thomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond repute
Default Re: unstruck match

Son una bola de malpensados. The translation below looks great. I can hardly wait to read your erotic thoughts on the 23rd Psalm, "The Battle Hymn of the Republic", and "800" toll-free dialing instructions. hahaha I worked on a small newspaper many years ago. We were told that the people with the dirtiest minds made the proof readers. If it was possible to find a double meaning for something, they would find it. Lighten up, guys. Not everything is about ***.

"Eres una chispa todavía por prender."
Thomas is offline   Reply With Quote
Old 08-12-2009, 11:49 AM   #7
jec046
Registered User
 
Join Date: Feb 2009
Age: 26
Posts: 15
Rep Power: 15jec046 will become famous soon enough
Default Re: unstruck match

hola a todos....permitanme decirles que ya encontre la razon de porque mi intento de ayudar es incorrecto....el problema es que yo busque unstuck y no unstrack (o sea sin la r) por eso me fui de tema.....pero como no tenia ningun contexto que me permitiera darme cuenta que esa opcion no era posible me parecio que tambien era valida....luego cuando Martin fierro Agrego mas contexto era evidente que esa opcion quedaba fuera automaticamente....Esto demuestra la importancia del contexto a la hora de traducir.
Saludos!!!!
jec046 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 10:02 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator