Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Aug 2009
Age: 23
Posts: 3
Rep Power: 0
![]() |
Could somebody help me to translate this?
The French Correction A French proofreading and correction service Welcome to The French Correction, The French Correction is a proofreading and correction service for documents written in French by professionals or students. It is a non-for-profit project operated by students from ***, a business school based in Marseilles, France. The sole objective is to make this service popular and useful. So, why using The French Correction rather than any other correction website? The French Correction is not an automated website. Your documents will be corrected by native French speaking students, thereby providing the best possible service. Other correction websites do not pay attention syntax, sentence construction or meaning, but we do. Its process is very simple, you just have to go to***, to copy and paste your text in the box and click "send". The corrected document will be sent back to you within the following time frames: . 1 to 2 Days for documents under 1000 words. . 2 to 4 Days for documents under 3000 words. . 4 to 6 Days for documents under 5000 words. Please note, we do not except documents longer than 5,000 words. The French Correction is not a translation website, we simply ensure French documents are written correctly. Thank you for using The French Correction |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Jul 2009
Posts: 9
Rep Power: 7
![]() |
The French Correction (La Corrección Francesa)
Un servicio francés de corrección Bienvenidos a The French Correction, La French Correction es un servicio de corrección de documentos escritos en francés por profesionales o estudiantes. Es un proyecto sin fines lucrativos llevado por estudiantes de ***, una escuela de negocios con sede en Marseilles, Francia. El único objetivo es hacer con que el servicio sea popular y útil. Entonces, ¿por qué utilizar la French Correction en vez de otro sitio web de corrección? La French Correction no es un sitio automático. Sus documentos serán corregidos por estudiantes hablantes nativos de francés, por lo tanto el servicio será lo mejor posible. Otros sitios de corrección no prestan atención en la sintaxis, construcción de frases o significado, pero nosotros sí. El proceso es muy sencillo, solo tiene que acceder a ***, copiar y pegar su texto en la caja y hacer click "send". El documento corregido le será enviado dentro de los siguientes plazos: . 1 a 2 días para documentos con hasta 1000 palabras. . 2 a 4 días para documentos con hasta 3000 palabras. . 4 a 6 días para documentos con hasta 5000 palabras. Favor observar que aceptamos documentos con más de 5000 palabras. La French Correction no es un sitio de tradución, simplemente nos aseguramos que documentos franceses estén escritos correctamente. Gracias por utilizar la French Correction. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Jul 2009
Posts: 9
Rep Power: 7
![]() |
... Favor observar que no aceptamos documentos...
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|