+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Firma Y La Profesion

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    802

    Default Firma Y La Profesion

    Hi Everyone!

    Cuando queremos traducir la profesión de la persona junto al nombre , asi como este ejemplo " John Jones, MD", pero en vez de médico es arquitecto, como sería?

    DIEGO SANCHEZ, ARCHITECT

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Caracas
    Posts
    157
    Rep Power
    460

    Default Re: Firma Y La Profesion

    Arq. = Arquitecto
    Ing. = Ingeniero
    Abog. = Abogado
    Etc.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    802

    Default Re: Firma Y La Profesion

    Gracias Hugo

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    802

    Default Re: Firma Y La Profesion

    Hugo, de todas formas me referia a como se expresa en ingles.

    si la persona es arquitecto y quiero firma, y agregar su profesion, ej,

    Juan Peres
    Arquitecto
    gracias

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    156
    Rep Power
    230

    Default Re: Firma Y La Profesion

    Juan,
    MD is the degree confered by the medical school of allopathy
    DO is another recogniszed medical degree conferred by medical schools of osteopathy.
    LLD is the law degree conferred by the faculty of the school of law on graduate attorneys but they have to be admitted to the Bar in orger to exercistheir profession. Likewise MD's and DO's must take their licensing exams in their States in order to practice. B. Arch. (Bachelor of Architecture and M. Arch. (Master of Architecture) are two of the university degrees confereed on acchitectural studernts. National Architectural Accrediting Board accredits 114 schools in the United States and Canada (as of September 2006) and includes bachelor, master, and doctor of architecture degree programs. In some professions you use the initials after your name not of your degree but rather those of your professional association. I suspect that architects in the US do this. Such as AIA to indicate membership in the American Institute of Architects. If one in not yet a member, I suspect the simply the word Architect, without an abbreviation, would be OK.
    Dennis



  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    802

    Default Re: Firma Y La Profesion

    Thanks a lot Demmis

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. comercial (profesion) en inglés.
    By juanpardo in forum Spanish to English Marketing Translation
    Replies: 6
    Last Post: 04-25-2014, 07:53 AM
  2. La traducción como profesión
    By reminder in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 01-15-2013, 09:34 AM
  3. ¿Cómo consideran nuestra profesión?
    By Caroline R. in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-02-2009, 02:47 AM
  4. ¿Os gusta mi nueva firma? Do you like my new signature?
    By exxcéntrica in forum Miscellaneous
    Replies: 0
    Last Post: 04-15-2008, 04:48 AM
  5. Cambiar la firma en el Foro
    By IUS in forum Suggestions & Feedback
    Replies: 4
    Last Post: 03-31-2008, 02:00 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •