English Spanish TranslationSpanish Translation CompanyEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-30-2009, 08:10 AM   #1
robertolito
Registered User
 
Join Date: May 2008
Posts: 16
Rep Power: 24robertolito will become famous soon enough
Default Ayuda con algunos términos de golf

A pesar que he buscado en algunos diccionarios y léxicos de la web, no he logrado encontrar la equivalencia en español de algunos términos de golf.
Listo abajo los términos / frases. Coloco entre paréntesis la posible traducción que encontré pero que tengo duda si es correcta o no. Si se trata de una sola palabra, coloco la palabra en negrilla y subrayada dentro de la oración.
Desde ya agradecido a quien pueda contribuir.

Hit the ball dead center on the sweet spot: (Golpee la bola justo en el centro del ............

groove your swing:

the irons have a roll and bulge design: (los fierros tienen un diseño.........

strokes: (jugadas?)

Each iron (cada fierro?) is a perfect blend of head shaft and grip (es una combinación perfecta de........

the heads are more streamlined (las cabezas son mas aerodinamizadas?)

club: palo de golf
iron: palo de golf / fierro ? (¿Hay alguna diferencia?)

graphite shafts: (ejes de grafito?)

cut strokes: (reducir golpes?)

sand wedge: (cucharilla / cuña de arena?):
robertolito is offline   Reply With Quote
Old 07-31-2009, 11:51 AM   #2
KenCR
Registered User
 
Join Date: Jul 2009
Location: San José, Costa Rica
Posts: 14
Rep Power: 8KenCR will become famous soon enough
Default Re: Ayuda con algunos términos de golf

Unas sugerencias...

groove your swing: establecer la trayectoria y ritmo del palo

strokes: golpes

the heads are more streamlined aerodinámicas

club: palo de golf
iron: palo de hierro
El palo de hierro es uno de varios tipos de palos de golf.

graphite shafts: varillas de grafito

cut strokes: reducir golpes

Suerte,
KenCR
KenCR is offline   Reply With Quote
Old 07-31-2009, 12:39 PM   #3
PIM
Forum User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 28
Posts: 52
Rep Power: 20PIM will become famous soon enough
Default Re: Ayuda con algunos términos de golf

Todos estos palos se diferencian entre sí por el ángulo de sus bases, mediante el cual varía su inclinación para que la bola salga lanzada en trayectorias más horizontales o más altas, según la distancia al hoyo. Los palos con mayor inclinación son los wedges ("cuñas" en castellano), que reciben nombres específicos como pitching wedge (45 a 48º) o sand wedge (56º), que se usa habitualmente para sacar la bola de la "trampa de arena". Otros wedges habituales son el gap wedge (unos 52º) para cubrir el hueco entre los dos anteriores o el lob wedge (60º) que ayuda a detener la bola en el lugar donde cae, sin que ruede más allá.
PIM is offline   Reply With Quote
Old 07-31-2009, 12:46 PM   #4
PIM
Forum User
 
Join Date: Apr 2009
Age: 28
Posts: 52
Rep Power: 20PIM will become famous soon enough
Default Re: Ayuda con algunos términos de golf

Los palos con los que se puede golpear más fuertemente y lograr mayor distancia se denominan maderas, aunque en la actualidad ya no son de este material, sino de acero o titanio. Se llevan normalmente tres maderas para los golpes largos. Los palos de golf se designan por números. Cuanto más alto sea el número, mayor es el ángulo de inclinación de la cabeza.
También existen unos palos intermedios entre los hierros y las maderas, los híbridos, que tienen la precisión de un hierro y prácticamente la potencia de una madera. Muchos profesionales han empezado a utilizarlos en el circuito.
PIM is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:20 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator