English Spanish TranslationSpanish Translation CompanyEnglish Translation into Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-28-2009, 09:29 AM   #1
wendykay
New Member
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 1
Rep Power: 0wendykay will become famous soon enough
Smile Some simple translations..

Hello, for class I have to edit some mistakes I made on something I wrote and I'm having a little trouble..

"Please, pack the boxes and mark them."

It seems it should be "empaque" and "marque" but on some grammar rules after por favor the infinitives "empacar" and "marcar" are used. Which is correct for the formal command?

Also in the same way, "Please, tell aunt Isabella hello".
Por favor, diga tia Isabella hola
OR Por favor, di tia Isabella?
OR Por favor, decir tia Isabella?

Muchas gracias.
wendykay is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2009, 09:52 AM   #2
mariaklec
Senior Member
 
Join Date: Jan 2009
Location: Bay Area, California, United States
Posts: 239
Rep Power: 678mariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond reputemariaklec has a reputation beyond repute
Default Re: Some simple translations..

Hi Wendykay,

You use the infinitive form after prepositions. Por is a preposition, but por favor is not.

You use subjunctive for formal commands.

Por favor, dí a Tia Isabella que digo hola. (informal)
Por favor, diga a Tia Isabella que digo hola. (formal)

But, I think you might want to use the verb saludar, as in
Por favor, salude a Tia Isabella. (formal)
Por favor, saluda a Tia Isabella. (informal)

In "Please, pack the boxes and mark them" the command form would be:
Por favor, empaque las cajas y márquelas. (formal)
Por favor, empaca las cajas y márcalas. (informal)

Disclaimer: I'm a student of Spanish. Let's both wait for confirmation from a native speaker.

Last edited by mariaklec : 07-28-2009 at 10:03 AM.
mariaklec is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2009, 03:32 PM   #3
MariaLaura
Senior Member
 
MariaLaura's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313MariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond repute
Default Re: Some simple translations..

Hi wendykay!
I would probablu say:
"Please, pack the boxes and mark them." Por favor, empaque las cajas y márquelas"
"Please, tell aunt Isabella hello": "Por favor, dile Hola a la tía Isabela" o (Más probable: Por favor, dile a la tía Isabela que le mando saludos" but I don't know if you need a literal translation.

Hope it helps!!!
MariaLaura is offline   Reply With Quote
Old 07-29-2009, 09:03 AM   #4
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: Some simple translations..

Hi all,
just a little observation. We don't usually say
di hola a X in Spanish...unless we are talking to a kid, for example and right in front of the person we are asking him to say Hi/Hello to the other person. Teaching the kid some manners and education.
In the example below, we just say
Saluda a X de mi parte/ Mándale saludos a X de mi parte.
The rest of the sugestions are fine.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:56 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator