+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Would someone kindly proofread?

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Talking Would someone kindly proofread?

    1) ¡Yo tengo ganas de llegar en Barcelona España!
    2) Mi familia viene saludar mi.
    3) ¡Yo echar de menos!
    4) ¡Hola familia!
    5) Nosotros conducimos a través de la ciudad hermoso.
    6) Mientras de yo voy a escuela, yo vivo a la masía de mi tía y el tío.
    7) Es en el campo en La Selva.
    8) ¿Nosotros vamos el parque de diversiones?
    9) Hoy es el domingo el treinta de agosto.
    10) Son las mediodía.
    11) Nosotros llegamos a las una y trienta de la tarde.
    12) Hay niebla, humedad y lluvioso.
    13) ¡Es tiempo comer comida!
    14) ¡Yo tengo hambre!
    15) Nosotros comimos pato. ¡Es delicioso!
    16) Todo el mundo historias graciosas.
    17) Yo estoy muy cansada.
    18) Buenas noches.
    19) ¡El bebé aprende caminata!
    20) Mi hermana tiene nueve años.
    21) La abuela va a Alaska.
    22) La esquela de la cocina de Catalán es divertida.
    23) Yo soy listo tomar mi examen final.
    24) Yo tengo que preparar Crema Catalána en veinte minutos.
    25) ¡Yo recibo grado perfecto!
    26) ¡Hasta la vista, familia!
    27) Voy al aeropuerto para viajar a Puerto Rico.
    28) ¡Adiós!
    29) Las adventuras de Jalapeño
    30) Indice de materias
    31) Jalapeño visita España
    32) Lunes quince de junio 2009

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    378

    Default Re: Would someone kindly proofread?

    first of all, delete all "YO" from sentences that begin with that word, since it is redundant to use it in the 1st person singular in Spanish.

    secondly, you did quite well! however here are the first five with some corrections:

    1) ¡tengo ganas de llegar a Barcelona!
    2) Mi familia viene a saludarme. (or "Mi familia viene a visitarme")
    3) ¡Yo echar de menos! (we need the source sentence, does it say "I miss you!" in English? - if so, the translation would be "Te extraño"
    4) ¡Hola, familia!
    5) Paseamos en auto por la hermosa ciudad. (or "recorremos la hermosa ciudad en auto")

    Hope it helps

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Would someone kindly proofread?

    THANKS!! You helped alot! The English sentences are:

    2) My family is here (or has come) to greet me.
    3) I (have) missed (all of) you!
    5) We are driving through the beautiful city.

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Would someone kindly proofread?

    When speaking informally in present tense - this is a children's storybook - is it better to say: We are driving through ... or We drive through ... ?

    re: ... "the beautiful city" why is it "hermosa ciudad" & not "city of beauty"? I thought adjectives were placed after the nouns they modify.

    Pardon my questions, but I am trying to figure this out with almost no knowledge of Spanish (I took it for 5 months in 6th grade decades ago!). I am attempting to develop a basic understanding of the general grammar structure so I can help with homework.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •