+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: help with this!!!!!

 
  1. #1
    New Member monterosgonzalez's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    argentina
    Age
    44
    Posts
    5
    Rep Power
    184

    Default help with this!!!!!

    both organizations constructed large, ornate theaters.forced to compete for a paying audience,the two groups attempted to keep pace with cultural trends and be extremely responsive to shifts in taste.

    upset at this new pay structure,performers protested and created their own theatrical group to compete. this eventually led to sensationalized performances that include jugglers, rope dancers, and animals, effectively ending the era of restoration comedy.

    hola a todos. estoy tratando de traducir este texto,pero me encontre con estos parrafos que dan dolor de cabeza,no se como traducir los adjetivos de un modo coherente,acepto sugerencias.
    una vez que tenga el texto terminado lo subo para que me ayuden con las correcciones. besos y gracias desde ya

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    380

    Default Re: help with this!!!!!

    Ambas organizaciones construyeron sendos teatros profusamente decorados, viéndose obligados a competir por las utilidades que les representaba la audiencia. Ambos grupos intentaron mantenerse al día con las evoluciones culturales y eran extremadamente responsables en prestar atención a las tendencias del gusto del público.
    Molestos con la reestructuración de la forma de pago, los actores y el equipo de talento protestaron; y más tarde crearían su propio grupo teatral para entrar en la competencia. A la sazón, esto dio lugar a puestas en escena sensacionales que integraban malabaristas, danza aérea en cuerda y animales, terminando con ello la era del refrito en la comedia.

    Aquí tienes Montero, ojalá te sea de utilidad. Espera otras aportaciones.
    ¿qué estás traduciendo? Cirque du Soleil?
    Saludos desde México.

  3. #3
    New Member monterosgonzalez's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    argentina
    Age
    44
    Posts
    5
    Rep Power
    184

    Default Re: help with this!!!!!

    Gracias Totales Por Esto!!!!!!!!!. Soy De Argentina,mas Precisamente De La Provincia De Tucuman. Estos Parrafos Son Parte De Un Texto Que Nos Dieron A Traducir Sobre: Restoration Comedy.. Estoy En Primer Año, Y A Decir Verdad, No Es Una Buena Base La Que Tenemos,este Es Una Terciario, Es Decir Un Programa De Tres Años. No Tiene Un Nivel Universitario Asi Que Tenemos Que Aprender Demasiadas Cosas Por Nuestra Cuenta. Estaba Cursando La Carrera En La Universidad,pero Por Razones Personales Tuve Que Dejar. Asi Que Recurro Mucho A Internet Para Ver Cosas Relacionadas A La Carrera.
    Nuevamente Muchas Gracias. Cuando Tenga El Texto Entero, Y Corregido En Clase Lo Subo Para Que Opines Como Quedo

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    380

    Default Re: help with this!!!!!

    Querido Montero, has corrido con mucha suerte, porque el tema me fascina. Acá no existe el servicio de traducción gratuito. 54 personas antes que yo habían visto tu texto, y yo misma he rechazado contundentemente traducir para quienes publican documentos, solicitando la traducción gratuita. Usualmente, como regla no escrita, requerimos que quien solicite apoyo haga su primer intento traduciendo su propio texto. No tengas miedo a cometer errores que en el corregir todos aprendemos. En ese caso, tras hacer tu propia traducción, te van a llover las correcciones y aportaciones al respecto de tus estilo, la gramática y tal y cual.
    Así es que mantente en contacto y esfuérzate un poquito que aquí vas a aprender mucho, mucho. ¡Qué lindo vivir en Argentina! En la zona de la Ciudad de México en donde vivo hay una colonia Argentina y tengo buenos amigos de tus lares. Te mando un abrazo, qué bueno que te sirvió. Ciao.

    P.D. No dejes de publicar acá tu documento que todo el mundo lo va a revisar.
    Last edited by Benilde Moreno; 06-10-2009 at 04:49 AM.

  5. #5
    New Member monterosgonzalez's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    argentina
    Age
    44
    Posts
    5
    Rep Power
    184

    Default Re: help with this!!!!!

    gracias de nuevo! la verdad que no tenia idea de lo que me acabas de comentar, soy nueva en este foro y de a poco aprendo a utilizarlo. no tenia idea que tanta gente lo habia leido, ni tampoco que no se hacian esas traducciones gratuitas,pero gracias por avisarme...es algo mas que aprendo.
    por cierto, nunca te dije que mi nombre es veronica. estoy terminando con el texto asi que en cualquier momento lo subo, gracias.
    cuidate

  6. #6
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default Re: help with this!!!!!

    Bien dicho Benilda

    Bienvenida la foro, Verónica. Es como más aprenderás, de tus errores. Es decir, si lo traduces tú misma y solicitas ayuda es mucho mejor que si alguien te hace el trabajo. Benilda es muy generosa de todas formas, saludos de España

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    380

    Default Re: help with this!!!!!

    Hola Excéntrica!
    ¡Está fuerte tu acotación! No te vayas tan lejos, checa el antiguo testamento. Ahí se van dando un quien vive. Pero no les hagas tanto caso, todos ellos son lindos y ni siquiera la mayoría de ellos están del todo de acuerdo con eso. Tú don't worry be happy. ¡Salud desde acá España!

    ¡Bienvenida Vero!
    Last edited by Benilde Moreno; 06-13-2009 at 07:11 AM.

  8. #8
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default Re: help with this!!!!!

    Quote Originally Posted by Benilde Moreno
    Hola Excéntrica!
    ¡Está fuerte tu acotación! No te vayas tan lejos, checa ?? el antigüo ?? testamento. Ahí se van dando un quien vive.?? Pero no les hagas tanto caso, todos ellos son lindos ??? y ni siquiera la mayoría de ellos están del todo de acuerdo con eso. huh?? Tú don't worry be happy. HUH???? ¡Salud desde acá España!

    ¡Bienvenida Vero!
    ¿¿Mande??

    ¡Salud desde acá España! ????????????

  9. #9
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Hipódromo de La Condesa, Ciudad de México
    Age
    59
    Posts
    163
    Rep Power
    380

    Default Re: help with this!!!!!

    ¡¿Qué te parecen mis barbaridades?!
    Ya compuse aquello. Lo de "checa" sabes quiere decir desde luego "echa un ojo, revisa" es un mal hábito que tenemos en México de utilizar el Espanglish.
    quise decir ¡Salud desde México, España!
    Last edited by Benilde Moreno; 06-13-2009 at 07:15 AM.

  10. #10
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1905

    Default Re: help with this!!!!!

    Bueno, tú sabrás lo que has dicho, ya que suena a chino.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •