+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: off-the-cuff

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: off-the-cuff

    I love this sort of exchange. Thanks to all the contributors for helping me learn a little more Spanish every day, and for sharing my enthusiasm for it all. I really like Benilde's explanation of "mis más..."

    Question:
    I would have guessed that "mis más espontáneous comentarios" would be "my most spontaneous comments" and "mis mejores espontaneous comentarios" would be "my best spontaneous comments." One is a statement about the degree of spontaneity and the other is a comment on the quality of the spontaneous comments.

    Comments?

    So, the original quote would be translated:
    Mis mejores espontáneos comentarios habían sido elaborados días antes.
    Last edited by mariaklec; 06-08-2009 at 07:41 PM.

  2. #12
    Registered User
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    25
    Posts
    17
    Rep Power
    99

    Default Re: off-the-cuff

    Si, es verdad, queda bien así

    yo no quería poner "mis más" porque me sonaba a cuando alguien dice "más mejor" lo cual está mal dicho... pero es porque fue la primera sensación que me dio. Ahora que me fijo bien, está bien dicho ^^
    le agregamos "días" a tu oración y quedaría completa :3 así se sabe q no fueron elaborados, por ej, minutos antes, horas antes, etc

    Abrazos!!! \(^-^)/

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •