+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Anesthesiologists are concerned about the possibility

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default Anesthesiologists are concerned about the possibility

    Hola:

    ¿Está bien traducido así (al español)?

    Anesthesiologists are concerned about the possibility of regurgitation and aspiration during intubation and extensive precautions are taken to minimize the risk.


    Intento:

    Los anestesiólogos están preocupados por la regurgitación y aspiración durante la intubación y se toman amplias precauciones para minimizar el riesgo.


  2. #2
    Forum User
    Join Date
    May 2009
    Location
    Buenos Aires, ARG
    Posts
    32
    Rep Power
    189

    Red face Re: Anesthesiologists are concerned about the possibility

    Hola Valeria, tu propuesta esta bien, pero a mi parecer quedaría más natural decir lo siguiente:

    "Preocupados ante la posibilidad de regurgitación y aspiración durante la intubación, los anestesiólogos toman todas las precauciones para minimizar los riesgos."


    Igual podemos esperar otras sugerencias. Espero que te ayude. Saludos.



  3. #3
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default Re: Anesthesiologists are concerned about the possibility

    Gracias Ciel, no tenía claro si "concerned" indicaba "preocupación" o que "están al tanto" =)

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    801

    Default Re: Anesthesiologists are concerned about the possibility

    Valeria,

    I agree with Ciel.

    Estar al tanto si to be familiar with sth. , or aware of sth.

    Diego

  5. #5
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default Re: Anesthesiologists are concerned about the possibility

    Quote Originally Posted by diegonel
    Valeria,

    I agree with Ciel.

    Estar al tanto si to be familiar with sth. , or aware of sth.

    Diego
    ¡Gracias Diego!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. where potential overseas markets are concerned
    By Anyabcn in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-23-2007, 01:24 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •