+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Hi! Could I please have help in translating this note?

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    24
    Rep Power
    101

    Smile Hi! Could I please have help in translating this note?

    Hi everyone, I'm hoping someone will translate this note into spanish for me. Our son's girlfriends parents are the best, but they do not speak english, and we don't speak spanish. The kids are away at medical school, and will be home next week. I wanted to get this note in the mail as soon as I can. Thank you very much in advance........................................... .................................................. ...... Dear Ray and Peche, How are you? I know you must be so excited that Jemina will be home next week. We can't wait for Patrick to be home as well. I saw this luggage scale, and just had to get one for you and one for us as well. It hurt my heart to know what you had to go through at the airport in January. I hope this helps us for when we pack the kids food from now on. Hope to see you soon. I've missed you very much. God Bless, and please stay safe and healthy. Love you, Georgia P.S. Rob sends his love. P.S2. Please say hello to everyone at church for us.
    Last edited by GRobin2815; 04-15-2009 at 10:09 AM.

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default Re: Hi! Could I please have help in translating this note?

    Queridos Ray y Peche:
    ¿Cómo están? Se que deben estar muy contentos porque Jemina regresará a casa la próxima semana. Nosotros también tenemos muchos deseos de que Patrick esté aquí. Vi una pesa para equipaje y compré una para ustedes y una para nosotros. Me dolió mucho saber todo lo que pasaron en el aeropuerto en enero. Espero que nos sea de ayuda cuando empaquemos la comida de nuestros hijos de ahora en adelante. Espero verlos pronto. Los he extrañado mucho. Dios los bendiga y les deseo mucha salud y bienestar. Cariños, Georgia. PD: Rob también les envía cariños. PD2.: Saluden a todos de parte nuestra en la iglesia.

    hope it helps!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    24
    Rep Power
    101

    Default Re: Hi! Could I please have help in translating this note?

    Thank you so very much Sandra T. for translating. I really appreciate it. Have a terrific day.

  4. #4
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default Re: Hi! Could I please have help in translating this note?

    You're very welcome. Glad to be of help!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •