+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: I like you but I don't love you!

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    Slovenia
    Age
    61
    Posts
    5
    Rep Power
    114

    Default I like you but I don't love you!

    Te quiero pero no te amo.

    Is that ok?

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    54
    Rep Power
    0

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Me caes bien pero no te amo.

    Te quiero often also means I love you. This is more clear.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    710

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Yes, it is ME CAES BIEN,(I AM KEEN ON YOU) PERO NO TE AMO

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Another option: "Me gustas, pero no te amo"

    Hope it helps!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Bay Area, California, United States
    Posts
    567
    Rep Power
    935

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Haven't we been down this road a few times? Querer frente a Amar

    Diegonel: "keen" has many meanings but the phrases "I'm keen on you" or "That's keen!" are very, very dated. Keen is still used in phrases like "keen intellect" meaning focused and astute. I would translate "caerse bien" as "to get along well."
    Last edited by mariaklec; 04-05-2009 at 09:11 PM.

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    54
    Rep Power
    0

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Me gustas means I am atracted to you. It's used when you are attracted to someone or if you like the person in a romantic sense, not to tell someone that you like them ony as a friend or that he/she seems like a nice person.

  7. #7
    Forum User utgi's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Barcelona
    Age
    38
    Posts
    48
    Rep Power
    585

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Buenas,

    --> Me gustas pero no estoy enamorado/-a de ti.

    To Like: es facilmente traducible por "gustar" sin que esta propuesta tenga nda que ver con el caracter afectivo que queramos transmitir en ella.

    To Love: Por el contrario, expresa un caracter emocional muy fuerte implicito en su significado. En español estandar, muy raramente lo veríamos traducido por "amar", sino por la perífrasis correspondiente.

    Saludos,

    Utgi Garcia

  8. #8
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Quote Originally Posted by mariaklec
    Haven't we been down this road a few times? Querer frente a Amar
    Gracias por recordarnos este "Thread" mariaklec . Es muy bueno!! y muy variado!!


    Tal vez "pero no te amo" es demasiado fuerte, y suene mejor "pero no te quiero". Creo que depende mucho del lugar, ya hemos visto que cada uno de nosotros siempre tiene algo diferente para aportar de acuerdo a su país, y de las circunstancias en que se pronunció la frase... ¿eran amigos? ¿algo más que amigos?

    En Argentina, por ejemplo lo más común entre gente joven sería escuchar algo como "me caés re bien, pero no me pasa nada con vos"...

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    748
    Rep Power
    710

    Default Re: I like you but I don't love you!

    Mem is right: this is the way youngters talk

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •