Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 8
Rep Power: 26
![]() |
There's no **** like adrenaline.
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 259
Rep Power: 411
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
comentas o preguntas?
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
preguntas???
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Age: 27
Posts: 46
Rep Power: 37
![]() |
Traducción: No existe una droga como la adrelina
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 209
Rep Power: 287
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Si, como entiendo, preguntas por la traducción, la idea que transmite la oración es:
No hay mejor droga que la adrenalina. Según el contexto, podría sugerirse otra traducción, pero estoy casi seguro que la frase se refiere a la adrenalina como un estimulante natural muy fuerte. Este mensaje lo podría decir un deportista que no necesita de otro estímulo más que la excitación de la competencia o algún trabajador con un empleo de alto riesgo que se ha hecho aficionado a la sensación del peligro.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert English-Spanish and French-Spanish translator |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Posts: 181
Rep Power: 110
![]() ![]() ![]() |
"No hay ninguna droga como la adrenalina," pondría yo.
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|