+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: found in newspaper article on domestic violence

 
  1. #1
    cmo
    cmo is offline
    Registered User
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    15
    Rep Power
    105

    Default found in newspaper article on domestic violence

    violencia en periodos de noviazgo y personas que están siendo asechadas.

    Does periodos de noviazgo mean periods of contact, reconciliation?
    The dictionary defines noviazgo as engagement. Would that be a marriage engagement?
    Is siendo asechadas spelled wrong? Would people who are feeling trapped be the correct translation?

  2. #2
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1809

    Default Re: found in newspaper article on domestic violence

    Períodos de noviazgo are the "dating periods", in some regions it could also mean the period in which people are already engaged.
    Here, in Cuba it's common to say "somos novios" (we're dating) and "nos vamos a casar" (we're engaged) but still continue to be "novios". In some other countries people would say "estamos comprometidos" (we're engaged).

    "Estar siendo acechada" means to be stalked.
    hope it helps!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  3. #3
    cmo
    cmo is offline
    Registered User
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    15
    Rep Power
    105

    Default Re: found in newspaper article on domestic violence

    thanks again

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •