+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Ambiguos Sentence?

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default Ambiguos Sentence?

    Hi can anyone help me to translate this sentence into Spanish please. I think it is ambiguos

    "A Lean Production System is a system of continuous process and performance improvement"

    1-"Un sistema de producción simple es un sistema de mejora continua del proceso y del desempeño"

    2-"Un sistema de producción simple es un sistema de proceso continuo y de mejora del desempeño"

    Yo estoy más inclinada por el primer intento

    Desde ya, muchas gracias!


  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    La Paz, Bolivia
    Posts
    20
    Rep Power
    226

    Default

    Estoy de acuerdo contigo; la primera opción es mejor.

    Saludos

    Jaime

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Madrid
    Age
    46
    Posts
    7
    Rep Power
    216

    Default

    Quote Originally Posted by Valeria
    Hi can anyone help me to translate this sentence into Spanish please. I think it is ambiguos

    "A Lean Production System is a system of continuous process and performance improvement"

    1-"Un sistema de producción simple es un sistema de mejora continua del proceso y del desempeño"

    2-"Un sistema de producción simple es un sistema de proceso continuo y de mejora del desempeño"

    Yo estoy más inclinada por el primer intento

    Desde ya, muchas gracias!
    Hola
    ¿No sería más adecuado algo así como "un sistema de avance continuo y de mejora del rendimiento?" Process recogería aquí el sentido de avance, de proceso-progreso hacia algo, de desarrollo.

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default

    AYY

    1 a 1 ..... Realmente es una oración ambigua, y al leerlo bien creo que me inclino más por la opción 2......

    Si alguien tiene otra opinión, please post it

    Gracias a los dos!!
    Last edited by Valeria; 10-28-2006 at 08:21 AM.

  5. #5
    M2M
    M2M is offline
    Registered User
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    24
    Rep Power
    241

    Smile

    Según lo que encontré sobre Lean Production System:

    "What is Lean Production? Lean is about doing more with less: less time, inventory, space, labor, and money. "Lean manufacturing", a shorthand for a commitment to eliminating waste, simplifying procedures and speeding up production."

    yo también me inclino por la opción 1.

    Pero... si querés mantener la ambigüedad en tu traducción, tal vez podrías poner algo como "mejora de desempeño y proceso(s) permanente"... (empezás a traducir de atrás para adelante).
    De esa forma tanto "permanente" como "mejora" pueden calificar a "proceso" Y "desempeño" O sólo a uno de los términos.

    Saludos,

  6. #6
    Forum User
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Age
    43
    Posts
    54
    Rep Power
    229

    Default

    M2M.... Muchas gracias es poco!!!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. help with a sentence
    By andreap in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-23-2011, 12:32 PM
  2. Hi, need help with this sentence
    By Ghabarkhaz in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-15-2009, 01:09 PM
  3. One sentence
    By schatz in forum Portuguese Translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-28-2007, 10:47 AM
  4. One more sentence I need help with.
    By scfan in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 06-06-2007, 09:59 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •