Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > English to Spanish Translation > General English to Spanish Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-10-2008, 11:27 AM   #1
spetrello
Registered User
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 10
Rep Power: 17spetrello will become famous soon enough
Default Help with non-violence event translation

Greetings! I work for a non-profit where we are planning an event to mourn the disturbingly high number of young lives lost to violence in Oakland. We want to reach out to our Spanish-speaking community members, but can't afford the resources for translation. Could anyone help us with the following phrases?

-Community Altar Building: Lost lives of 2008

-Children's story corner

-Oakland Altar Tree

Thank you for any advice you can offer!

Peace,
Shannon
spetrello is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2008, 10:34 PM   #2
spanish_guitar
Registered User
 
Join Date: May 2008
Posts: 18
Rep Power: 74spanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to all
Default Re: Help with non-violence event translation

Hi Shannon. I am a Spanish translator and this is my translation:

-Community Altar Building: Lost lives of 2008
-Edificio del altar de la comunidad: vidas perdidas de 2008

-Children's story corner
-Rincón de relatos para niños

-Oakland Altar Tree
-Árbol del altar de Oakland

By the way, I am not sure about the translation of "Oakland Altar Tree". Can you provide a definition, please?
Actually some context would be useful for a more accurate translation. Let´s wait for a second opinion. I hope this will help a little.

Valeria

Last edited by spanish_guitar : 10-10-2008 at 10:42 PM.
spanish_guitar is offline   Reply With Quote
Old 10-13-2008, 08:37 AM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 809SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default Re: Help with non-violence event translation

Hi! I would just make small changes

Quote:
vidas perdidas en 2008

Quote:
Árbol altar de Oakland

Of course, for a better translation, we would need a definition for this, as spanishguitar explained.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 10-13-2008, 10:17 AM   #4
spanish_guitar
Registered User
 
Join Date: May 2008
Posts: 18
Rep Power: 74spanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to allspanish_guitar is a name known to all
Default Re: Help with non-violence event translation

Hi Sandra,

Thanks for the corrections. I agree with you.
I thought about "árbol altar" too, but I was not sure.

So the definitive translation would be:

-Community Altar Building: Lost lives of 2008
-Edificio del altar de la comunidad: vidas perdidas en 2008

-Children's story corner
-Rincón de relatos para niños

-Oakland Altar Tree
-Árbol altar de Oakland

Val
spanish_guitar is offline   Reply With Quote
Old 10-16-2008, 12:29 PM   #5
Puerto Rico
Registered User
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 11
Rep Power: 7Puerto Rico will become famous soon enough
Default Re: Help with non-violence event translation

Oakland Altar Tree
-Árbol altar de Oakland

yo lo traduciría de la siguiente manera
-altar del árbol de Oakland

esa es mi opinión personal. saludos!!!!
Puerto Rico is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:34 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator