+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: A thick, opaque paint

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Posts
    70
    Rep Power
    181

    Default A thick, opaque paint

    Hola, tengo esta traducción y no sé bien cómo acomodar las palabras en español

    Original: This is an area of thick, opaque paint.

    "Esta es un área de pintura de capa gruesa opaca"
    "Esta es un área de pintura opaca de capa gruesa"

    ¿Cual sería la traducción correcta? Yo me inclino más por el segundo intento.

    Muchas gracias por la ayuda

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: A thick, opaque paint

    Yo pondría "una superficie con una capa gruesa de pintura opaca"

    Pero un poco más de contexto no vendría nada mal

    Hope it helps!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •