+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Print making and Collage

 
  1. #1
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    333

    Exclamation Print making and Collage

    I need help again!
    How do you translate print making and collage?
    Here they are in context.....



    Students are encouraged to consider the theme and create and submit works of art in any or all of the four areas: literature, musical composition, photography, and the visual arts (which includes art forms such as drawing, painting, print making, and collage).



    This is what I have so far-


    Los estudiantes son animados en considerar el tema, crear y presentar sus obras de arte en cualquier o en todas las cuatro areas: literatura, composicion musical, fotografia y artes visuals (que incluye formas de arte como dibujo, pintura, ________,_____________).

    Can anyone come to the rescue?
    Thanks in advance!

  2. #2
    New Member
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    5
    Rep Power
    104

    Cool Re: Print making and Collage

    collage.
    (Voz francesa).
    1. m. Técnica pictórica consistente en pegar sobre lienzo o tabla materiales diversos.
    2. m. Obra pictórica efectuada con este procedimiento

    Printmaking grabados

  3. #3
    Forum User drkangel11683's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    North Carolina
    Posts
    30
    Rep Power
    193

    Default Re: Print making and Collage

    if you mean printmaking for engraving I would use grabado, but if you are using it for printing letter/text/design I would use imprimidoas far as collage is concerned you can use collage its masc.

  4. #4
    Forum User pames's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Argentina
    Posts
    64
    Rep Power
    310

    Default Re: Print making and Collage

    Quote Originally Posted by Dragona
    I need help again!
    How do you translate print making and collage?
    Here they are in context.....



    Students are encouraged to consider the theme and create and submit works of art in any or all of the four areas: literature, musical composition, photography, and the visual arts (which includes art forms such as drawing, painting, print making, and collage).



    This is what I have so far-


    Los estudiantes son animados en considerar el tema, crear y presentar sus obras de arte en cualquier o en todas las cuatro areas: literatura, composicion musical, fotografia y artes visuals (que incluye formas de arte como dibujo, pintura, ________,_____________).

    Can anyone come to the rescue?
    Thanks in advance!
    Hi, I would make a few corrections to your version:

    Instead of using "Los estudiantes son animados en considerar el tema", I would say "Se alienta a los estudiantes a pensar el tema". Vale aclarar que la preposición correcta para el verbo animar es a: "animarse a hacer algo"

    "presentar sus obras de arte en cualquier o en todas las cuatro áreas", I would say "presentar sus obras de arte en todas las áreas o en un área en particluar"

    con respecto a printmaking, me parece perfecto que uses grabados.

    Saludos

  5. #5
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    333

    Default Re: Print making and Collage

    Quote Originally Posted by pames
    Hi, I would make a few corrections to your version:

    Instead of using "Los estudiantes son animados en considerar el tema", I would say "Se alienta a los estudiantes a pensar el tema". Vale aclarar que la preposición correcta para el verbo animar es a: "animarse a hacer algo"

    "presentar sus obras de arte en cualquier o en todas las cuatro áreas", I would say "presentar sus obras de arte en todas las áreas o en un área en particluar"

    con respecto a printmaking, me parece perfecto que uses grabados.

    Saludos
    Hola Pames,
    Gracias por tus correcciones!
    Las usare!

    Parece que tendre que usar 'collage" e 'imprimidos' como traduccion de print making y collage.
    Gracias a todos!

  6. #6
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default Re: Print making and Collage

    Hi Dragona,
    IMPRIMIDO is not the right participle, you could use IMPRESOS or TRABAJOS IMPRESOS instead. And as for collage it's a French word acknowledged by RAE and used in Spanish as Espiet already posted.

    (RAE)

    impreso.
    (Del part. irreg. de imprimir).


    1. m. Libro, folleto u hoja impresos.

    2. m. Hoja u hojas impresas con espacios en blanco para llenar en la realización de trámites.


    3. m. Objeto postal impreso, que se expide en condiciones especiales de franqueo y distribución.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  7. #7
    Senior Member mariacecilia's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Posts
    484
    Rep Power
    440

    Default Re: Print making and Collage

    Hi Sandra

    Sorry to disagree, but RAE clearly states otherwise:

    mprimir. ‘Marcar sobre papel u otra materia [un texto, un dibujo, etc.] por medios mecánicos o electrónicos’ y ‘dar a alguien o algo [un determinado carácter, estilo, etc.]’. Tiene dos participios: el regular imprimido y el irregular impreso. Aunque existe hoy una clara tendencia, más acusada en América que en España, a preferir el uso de la forma irregular impreso, ambos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica: «Habían impreso en su lugar billetes de a cien» (GaMárquez Amor [Col. 1985]); «La obra [...] circulaba dos años después de haber sido impresa en una ciudad protestante» (Trabulse Orígenes [Méx. 1994]); «En total se han imprimido 35 000 carteles» (Mundo [Esp.] 11.11.96); «Esta obra ha sido imprimida por La Torre de Papel» (Prensa [Nic.] 21.10.97). En función adjetiva se prefiere en todo el ámbito hispánico la forma irregular impreso: «Contempló una vez más la imagen impresa en la tarjeta postal» (Martini Fantasma [Arg. 1986]).

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados


    So, you may choose between "imprimido" or "impreso".

  8. #8
    New Member
    Join Date
    Sep 2008
    Posts
    5
    Rep Power
    104

    Default Re: Print making and Collage

    Diría la estampa u obras gráficas

  9. #9
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default Re: Print making and Collage

    pues sí Mariacecilia. Acabo de revisar lo que has puesto y tienes toda la razón. Pero no se utiliza como sustantivo...se dice el impreso pero no el imprimido...al menos esto no lo encontré en ningún lugar. Corrígeme nuevamente si estoy equivocada.
    Y con respecto al past. part. imprimido, aquí no se dice para nada. De hecho, se considera un error. Nada, que por eso me he convertido en adicta a este foro. Siempre se aprende algo.
    Saludos,
    Last edited by SandraT; 09-10-2008 at 04:56 PM.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •