+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: Otra duda

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Location
    Concepción Chile
    Age
    37
    Posts
    30
    Rep Power
    220

    Default Otra duda

    asi no + es. mi duda es la siguiente:
    como definirian en español Elderly y cual es la diferencia entre este y Late adulthood??
    el problema es que hay muuuuuuchas nomenclaturas para definir las distintas etapas de la ancianidad y el términpo anciano (semánticamente hablando) es un poco despectivo ....igual que viejo
    ¿existe una definición formal para las etapas de la vejez???
    si alguien sabe algo ....please let me know
    Gracias
    ps.... tampoco me sirve adulto mayor porque es demasiado específico

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: Otra duda

    Late adulthood: adultéz tardía
    Elderlyersona mayor, persona de edad (avanzada)

    Te recomiendo leer esto: http://www.who.int/healthinfo/survey.../en/index.html

    Hope it helps!

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Córdoba, Argentina
    Age
    33
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Otra duda

    Persona de edad (avanzada) me parace perfecto; es un término neutro y cortés a la vez. Igualmente "anciano" no me parece en absoluto despectivo, de hecho lo he leído repetidas veces en libros educativos. Sin embargo "viejo" sí lo es. De todos, sigo prefiriendo "persona de edad", como sugirió Pablohz.
    Saludos

  4. #4
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1816

    Default Re: Otra duda

    Madurez es una posibilidad.
    Last edited by exxcéntrica; 08-17-2008 at 06:04 AM.
    Los hombres son superiores a las mujeres porque Alá les otorgó la primacia sobre ellas. Portanto, dió a los varones el doble de lo que dió a las mujeres. Los maridos que sufrieran desobediencia de sus mujeres pueden castigarlas: abandonarlas en sus lechos, e incluso golpearlas.
    No se legó al hombre mayor calamidad que la mujer."


    El Corán (libro sagrado de los musulmanes, recitado por Alá a Maomé en el siglo VI)


  5. #5
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: Otra duda

    Maduréz me parece muy bien también, pero "anciano", aunque no despectivo, puede ser chocante para algunos. Convengamos que hablamos de gente de 60 o 65 para arriba. Me acuerdo del día que mi mamá cumplió 60 y escuchó una noticia en la TV que decía que habían asaltado a un anciano de 60 años! Ya cambiar la década era un shock para ella, imagínense lo que significó la palabra "anciano"... jajaja la mató!

    Saludos,

    Mer

  6. #6
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    424

    Thumbs up Re: Otra duda

    ¡Hola a todos!

    Estoy de acuerdo con las chicas, Pablo. Seguramente, podrás utilizar todas sus contribuciones para resolver tu inquietud. ¡Genial, chicas!

    Saludos,
    Guadalupe

  7. #7
    Forum User
    Join Date
    May 2008
    Location
    Concepción Chile
    Age
    37
    Posts
    30
    Rep Power
    220

    Talking Re: Otra duda

    [quote=mem286]Late adulthood: adultéz tardía
    Elderlyersona mayor, persona de edad (avanzada)

    Te recomiendo leer esto: http://www.who.int/healthinfo/survey.../en/index.html

    el link en español no corre ( x lo menos ahora)
    les cuento pa que sea un ejercicio de traducción

    el texto es para unos alumnos de 5to de psicologia......(no les enseñan Inglés y les dan material para test en Inlés.....no digo yo)

    maduréz no se puede porque como es psicologia eso es de otra area....conductivismo parece
    Anciano lo voy a teber que usar no más porque a pesar de todo es universal ( y por otro lado el texto es descriptivo no denotativo asi que no tendria que interpretarse mal); igual juego entre anciano y adulto mayor. me complica un poco cuando hay individuos de 65 y de 85 entre ellos........en fin cosas de la traducción
    persona de edad igual me sirve (gracias) por lo menos cuando hablan en plural

    igual me pasa lo mismo ( de la confusión) con
    YOUNG ADULT--ADULT--MIDDLE ADULT---LATE ADULT jajajajaja...cosas del idioma po.....
    gracias y si a alguien se le ocurren más ...dejelas aqui guardaditas......
    Last edited by Pablohz; 08-19-2008 at 03:34 AM.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    273

    Default Re: Otra duda

    Hola Pablo:
    Casi siempre uso "persona mayor". Anciano me da la idea de que es muy pero muy vieja la persona. Acá en Argentina también se usa la "tercera edad" para referirse a personas mayores, pero para hablar de ellas en general, por ejemplo, "centro para la tercera edad", "viaje para la tercera edad".
    Espero que te ayude.

  9. #9
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,295
    Rep Power
    2218

    Default Re: Otra duda

    Quote Originally Posted by andreap
    Hola Pablo:
    Casi siempre uso "persona mayor". Anciano me da la idea de que es muy pero muy vieja la persona. Acá en Argentina también se usa la "tercera edad" para referirse a personas mayores, pero para hablar de ellas en general, por ejemplo, "centro para la tercera edad", "viaje para la tercera edad".
    Espero que te ayude.
    Coincido plenamente andreap. Se me había escapado "tercera edad", me parece una muy buena opción. Al menos en Argentina es muy usado. Me pregunto qué pasará en otros países.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •