Add To:
More
|
|||||||
| General English to Spanish Translation Discussion about general fields of English to Spanish translation. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2008
Location: Spain
Posts: 63
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I'm not sure what teenagers this is about. This text describes a magazine shoot and it doesn't say anywhere it's in a public place so I don't know what those teenagers are doing there and what abuse they're talking about. Any help will be greatly appreciated!
The shoot was a nightmare. Two underfed models, one dressed as a tomato, the other as an orange, cold and cranky. The girls were fending off teenagers’ abuse of their fruitlike appearance while the photographer bitched about the time.
__________________
Visto el panorama... va a ser que no. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 951
Rep Power: 780
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
No queda claro, pero estoy segura que se trata de "abuso verbal", los que veían a las chicas en cuestión les tomaban el pelo por su aspecto de macedonia..jeje
Se quitaban de encima a los mocosos que les atacaban/tomaban el pelo por su aspecto... Ya sé que teenagers es adolescente, pero creo que mocoso queda mejor en el contexto.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma." Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2008
Location: Spain
Posts: 63
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
¡Muchas gracias Exx!
Quería una segunda opinión porque se me hace de lo más raro que en una sesión fotográfica con modelos haya unos pipiolos montando el pollo pero supongo que hay que dar por hecho que no estaban en un estudio sino en un sitio público. ¡Me gusta mocosos!
__________________
Visto el panorama... va a ser que no. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Registered User
Join Date: Mar 2008
Location: USA
Posts: 14
Rep Power: 14
![]() |
what's going on is not clear to us. you probably need to post the rest of it so we can tell you what's taking place.
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2008
Location: Spain
Posts: 63
Rep Power: 237
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thanks Youwho I wish I could provide more context but I'm afraid this is all there is except a short mention to a guy who got lost on his way to the shoot (that's why they were delayed) which is not really relevant for the understanding of this sentence.
__________________
Visto el panorama... va a ser que no. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|